Luke 22:29 — Compare Translations

21 translations compared side by side

TranslationText
French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) C’est pourquoi, comme mon Père m’a donné le royaume, je vous le donne, à mon tour :
French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) et de même que le Père a disposé du Royaume en ma faveur, de même j'en dispose pour vous:
French (Catholique Crampon 1923) et moi, je vous attribue la royauté comme mon Père me l’a attribuée,
French (J.N. Darby) 1885 Et moi, je vous confère un royaume comme mon Père m'en a conféré un,
French (La Bible expliquée) et de même que le Père a disposé du Royaume en ma faveur, de même j'en dispose pour vous:
French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) c'est pourquoi je dispose du royaume en votre faveur, comme mon Père en a disposé en ma faveur,
French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) c'est pourquoi je dispose du Royaume en votre faveur, comme mon Père en a disposé en ma faveur,
French (Zoque, Francisco León) Como jujche ø Janda'is yac aṉgui'mbøjtzi como gobiernose, jetse ø mi yac aṉgui'mdaṉgue'tpøjtzi.
French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) Et moi, je dispose en votre faveur du royaume, comme mon Père en a disposé en ma faveur;
French Jerusalem 1998 et moi je dispose pour vous du Royaume, comme mon Père en a disposé pour moi:
French Machaira 2012 Et je dispose du royaume en votre faveur, comme mon Père en a disposé en ma faveur;
French Martin 1744 C'est pourquoi je vous confie le Royaume comme mon Père me l'a confié.
French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) c'est pourquoi je dispose du royaume en votre faveur, comme mon Père en a disposé en ma faveur,
French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) et de même que le Père a disposé du règne en ma faveur, de même j'en dispose pour vous:
French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) c'est pourquoi je dispose du royaume pour vous, comme mon Père en a disposé pour moi,
French OST (Ostervald) C'est pourquoi je dispose du royaume en votre faveur, comme mon Père en a disposé pour moi;
French OST - Osterwald Et je dispose du royaume en votre faveur, comme mon Père en a disposé en ma faveur;
French PDV2017 (Parole de Vie 2017) Et moi, je peux vous donner le Royaume, comme mon Père me l’a donné.
French Perret-Gentil et Rilliet 1847 et moi, de mon côté, je dispose en votre faveur du royaume, comme mon Père en a disposé en ma faveur,
French S21 2007 (Bible Segond 21) c'est pourquoi je dispose du royaume en votre faveur, comme mon Père en a disposé en ma faveur.
French Vigouroux 1902 Bible et moi, je vous prépare le royaume, comme mon Père me l'a préparé,