Luke 21:30 — Compare Translations

21 translations compared side by side

TranslationText
French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) Il vous suffit de voir que les bourgeons commencent à pousser, et vous savez que l’été est proche.
French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) quand vous voyez leurs feuilles commencer à pousser, vous savez que la bonne saison est proche.
French (Catholique Crampon 1923) quand déjà ils bourgeonnent, à cette vue vous savez de vous-mêmes que déjà l’été est proche.
French (J.N. Darby) 1885 quand ils ont déjà commencé à pousser, vous connaissez par vous-mêmes, en les voyant, que l'été est déjà proche.
French (La Bible expliquée) quand vous voyez leurs feuilles commencer à pousser, vous savez que la bonne saison est proche.
French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) Dès qu'ils ont poussé, vous connaissez de vous-mêmes, en regardant, que déjà l'été est proche.
French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) Dès qu'ils bourgeonnent, vous savez de vous-mêmes, en regardant, que déjà l'été est proche.
French (Zoque, Francisco León) Cuando istamba mi ne'ṉgø que cøvo'mu'am, jetse mi ndzi'tamba cuenta que tome'am ja'maṉsøṉ.
French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) quand ils ont commencé à pousser, vous connaissez de vous-mêmes, déjà en les voyant, que déjà l'été est proche.
French Jerusalem 1998 Dès qu'ils bourgeonnent, vous comprenez de vous-mêmes, en les regardant, que désormais l'été est proche.
French Machaira 2012 Quand ils poussent, vous jugez de vous-mêmes, en les voyant, que l’été est proche.
French Martin 1744 Quand ils commencent à pousser, vous connaissez de vous-mêmes, en regardant, que l'été est déjà près.
French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) Dès qu'ils ont poussé, vous savez de vous-mêmes, en regardant, que déjà l'été est proche.
French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) quand vous voyez leurs feuilles commencer à pousser, vous savez que l'été est proche.
French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) Dès qu'ils bourgeonnent, vous savez de vous-mêmes, en regardant, que déjà l'été est proche.
French OST (Ostervald) Quand ils commencent à pousser, vous jugez de vous-mêmes, en les voyant, que l'été est proche.
French OST - Osterwald Quand ils poussent, vous jugez de vous-mêmes, en les voyant, que l'été est proche.
French PDV2017 (Parole de Vie 2017) Quand vous voyez que leurs feuilles commencent à pousser, vous le savez, la nouvelle saison est bientôt là.
French Perret-Gentil et Rilliet 1847 quand ils ont commencé à pousser, vous savez d'après eux en les regardant que déjà l'été est proche.
French S21 2007 (Bible Segond 21) Dès qu'ils bourgeonnent, vous savez de vous-mêmes que déjà l'été est proche.
French Vigouroux 1902 Bible Lorsqu'ils commencent à produire leur fruit, vous savez que l'été est proche.