Luke 21:3 — Compare Translations
21 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) | Il dit alors : En vérité, je vous l’assure, cette pauvre veuve a donné bien plus que tous les autres, |
| French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) | Il dit alors: «Je vous le déclare, c'est la vérité: cette veuve pauvre a mis plus que tous les autres. |
| French (Catholique Crampon 1923) | et il dit: «Vraiment, je vous le dis, cette pauvre veuve a mis plus que tous. |
| French (J.N. Darby) 1885 | Et il dit: En vérité, je vous dis que cette pauvre veuve a jeté plus que tous les autres; |
| French (La Bible expliquée) | Il dit alors: « Je vous le déclare, c'est la vérité: cette veuve pauvre a mis plus que tous les autres. |
| French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) | Et il dit: Je vous le dis en vérité, cette pauvre veuve a mis plus que tous les autres; |
| French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) | Il dit alors: En vérité, je vous le dis, cette pauvre veuve a mis plus que tous; |
| French (Zoque, Francisco León) | Y Jesús nømu: ―Viyuṉsye nø'mbøjtzi que yøṉø pobrepø yaṉbac yomo'is cyot más que ji'n mumu eyata'mbø'is cyotyajuse. |
| French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) | Et il dit: Je vous dis en vérité que cette pauvre veuve a mis plus que tous. |
| French Jerusalem 1998 | et il dit: "Vraiment, je vous le dis, cette veuve qui est pauvre a mis plus qu'eux tous. |
| French Machaira 2012 | Et il dit: Je vous dis en vérité, que cette pauvre veuve y a mis plus que tous les autres. |
| French Martin 1744 | Et il dit: certes je vous dis, que cette pauvre veuve a plus mis que tous [les autres]. |
| French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) | Et il dit: Je vous le dis en vérité, cette pauvre veuve a mis plus que tous les autres; |
| French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) | Il dit alors: « Je vous le déclare, c'est la vérité: cette veuve pauvre a mis plus que tous les autres. |
| French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) | Et il dit: Je vous le dis, en vérité, cette pauvre veuve a mis plus que tous les autres; |
| French OST (Ostervald) | Et il dit: Je vous dis en vérité, que cette pauvre veuve a plus mis que tous les autres. |
| French OST - Osterwald | Et il dit: Je vous dis en vérité, que cette pauvre veuve y a mis plus que tous les autres. |
| French PDV2017 (Parole de Vie 2017) | Jésus dit: « Vraiment, je vous le dis, cette veuve pauvre a donné plus que tous les autres. |
| French Perret-Gentil et Rilliet 1847 | et il dit: «En vérité je vous déclare que cette veuve pauvre a jeté plus que personne, |
| French S21 2007 (Bible Segond 21) | Alors il dit: «Je vous le dis en vérité, cette pauvre veuve a mis plus que tous les autres, |
| French Vigouroux 1902 Bible | Et Il dit : En vérité, je vous le dis, cette pauvre veuve a mis plus que tous les autres. |