Luke 21:2 — Compare Translations

21 translations compared side by side

TranslationText
French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) Il aperçut aussi une pauvre veuve qui y glissait deux petites pièces.
French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) Il vit aussi une veuve pauvre qui y mettait deux petites pièces de cuivre.
French (Catholique Crampon 1923) Il vit aussi une veuve misérable qui y mettait deux petites pièces,
French (J.N. Darby) 1885 Et il vit aussi une pauvre veuve qui y jetait deux pites.
French (La Bible expliquée) Il vit aussi une veuve pauvre qui y mettait deux petites pièces de cuivre.
French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) Il vit aussi une pauvre veuve, qui y mettait deux petites pièces.
French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) Il vit aussi une veuve misérable, qui y mettait deux leptes.
French (Zoque, Francisco León) Isque'tuti que tum pobrepø yaṉbac yomo'is cyotque't jeni metzcuy namdumin.
French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) Et il vit une veuve indigente qui y mettait deux pites.
French Jerusalem 1998 Il vit aussi une veuve indigente qui y mettait deux piécettes,
French Machaira 2012 Il vit aussi une pauvre veuve qui y mettait deux pites.
French Martin 1744 Il vit aussi une pauvre veuve qui y mettait deux petites pièces [de monnaie].
French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) Il vit aussi une pauvre veuve, qui y mettait deux petites pièces.
French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) Il vit aussi une veuve pauvre qui y mettait deux petites pièces de monnaie.
French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) Il vit aussi une veuve indigente, qui y mettait deux petites pièces.
French OST (Ostervald) Il vit aussi une pauvre veuve qui y mettait deux pites;
French OST - Osterwald Il vit aussi une pauvre veuve qui y mettait deux pites.
French PDV2017 (Parole de Vie 2017) Il voit aussi une veuve très pauvre, elle met deux pièces qui ont très peu de valeur.
French Perret-Gentil et Rilliet 1847 mais il vit une certaine veuve indigente qui y jetait deux pites,
French S21 2007 (Bible Segond 21) Il vit aussi une pauvre veuve, qui y mettait deux petites pièces.
French Vigouroux 1902 Bible Il vit aussi une pauvre veuve, qui y mit deux petites pièces de monnaie.