Luke 21:17 — Compare Translations

21 translations compared side by side

TranslationText
French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) Tout le monde vous haïra à cause de moi.
French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) Tout le monde vous haïra à cause de moi.
French (Catholique Crampon 1923) Vous serez en haine à tous à cause de mon nom.
French (J.N. Darby) 1885 vous serez haïs de tous, à cause de mon nom.
French (La Bible expliquée) Tout le monde vous haïra à cause de moi.
French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) Vous serez haïs de tous, à cause de mon nom.
French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) Vous serez détestés de tous à cause de mon nom.
French (Zoque, Francisco León) Y mumu pø'nis maṉba mi ṉgui'satyame porque mi ndø va'ṉjamdamba ancø.
French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) Et vous serez haïs de tous à cause de mon nom.
French Jerusalem 1998 et vous serez haïs de tous à cause de mon nom.
French Machaira 2012 Et vous serez haïs de tout le monde, à cause de mon nom.
French Martin 1744 Et vous serez haïs de tous à cause de mon Nom.
French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) Vous serez haïs de tous, à cause de mon nom.
French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) Tout le monde vous détestera à cause de moi.
French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) Vous serez haïs de tous, à cause de mon nom.
French OST (Ostervald) Et vous serez haïs de tout le monde, à cause de mon nom.
French OST - Osterwald Et vous serez haïs de tout le monde, à cause de mon nom.
French PDV2017 (Parole de Vie 2017) Tout le monde vous détestera à cause de moi.
French Perret-Gentil et Rilliet 1847 et vous serez haïs de tous à cause de mon nom;
French S21 2007 (Bible Segond 21) Vous serez détestés de tous à cause de mon nom,
French Vigouroux 1902 Bible et vous serez haïs de tous à cause de mon nom.