Luke 21:11 — Compare Translations

21 translations compared side by side

TranslationText
French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) Il y aura de grands tremblements de terre et, en divers lieux, des famines et des épidémies séviront ; des phénomènes terrifiants se produiront et, dans le ciel, des signes extraordinaires apparaîtront.
French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) il y aura de terribles tremblements de terre et, dans différentes régions, des famines et des épidémies; il y aura aussi des phénomènes effrayants et des signes impressionnants venant du ciel.
French (Catholique Crampon 1923) Il y aura de grands tremblements de terre et, par endroits, des pestes et des famines, et il y aura des choses effrayantes et de grands signes (venant) du ciel.
French (J.N. Darby) 1885 et il y aura de grands tremblements de terre en divers lieux, et des famines, et des pestes; et il y aura des sujets d'épouvantement et de grands signes du ciel.
French (La Bible expliquée) il y aura de terribles tremblements de terre et, dans différentes régions, des famines et des épidémies; il y aura aussi des phénomènes effrayants et des signes impressionnants venant du ciel.
French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) il y aura de grands tremblements de terre, et, en divers lieux, des pestes et des famines; il y aura des phénomènes terribles, et de grands signes dans le ciel.
French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) il y aura de grands tremblements de terre et, dans divers lieux, des pestes et des famines; il y aura des phénomènes terribles et de grands signes du ciel.
French (Zoque, Francisco León) Yømøc teymøc maṉba cøt pømipø nasamicscø', y vøtico cumgu'yomo maṉba it yu', maṉba it ca'cuy; maṉba na'tzaṉdocoyaj cumgupyøn. Maṉba neṉe quejyaj møjata'mbø seña tzajpomo, maṉba'is chøcna'tze.
French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) et il y aura de grands tremblements de terre et, en divers lieux, des famines et des pestes; et il y aura des phénomènes effrayants et de grands signes du ciel.
French Jerusalem 1998 Il y aura de grands tremblements de terre et, par endroits, des pestes et des famines; il y aura aussi des phénomènes terribles et, venant du ciel, de grands signes.
French Machaira 2012 Et il y aura de grands tremblements de terre en divers lieux, et des famines et des pestes; et il paraîtra des phénomènes terribles, et de grands signes dans le ciel.
French Martin 1744 Et il y aura de grands tremblements de terre en tous lieux, et des famines, et des pestes, et des épouvantements, et de grands signes du ciel.
French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) il y aura de grands tremblements de terre, et, en divers lieux, des pestes et des famines; il y aura des phénomènes terribles, et de grands signes dans le ciel.
French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) il y aura de terribles tremblements de terre et, en divers lieux, des famines et des épidémies; il y aura aussi des phénomènes effrayants et des signes impressionnants venant du ciel.
French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) il y aura de grands tremblements de terre, et par endroits, des pestes et des famines; il y aura des (phénomènes) terribles et de grands signes dans le ciel.
French OST (Ostervald) Et il y aura de grands tremblements de terre en divers lieux et des famines et des pestes, et il paraîtra des choses épouvantables, et de grands signes dans le ciel.
French OST - Osterwald Et il y aura de grands tremblements de terre en divers lieux, et des famines et des pestes; et il paraîtra des phénomènes terribles, et de grands signes dans le ciel.
French PDV2017 (Parole de Vie 2017) Il y aura de grands tremblements de terre, et, dans plusieurs régions, il y aura la famine et de graves maladies. On verra des choses terribles dans le ciel, et les gens auront très peur. »
French Perret-Gentil et Rilliet 1847 et il y aura de grands tremblements de terre, et place par place des pestes et des famines; et il y aura des phénomènes effrayants et de grands signes qui viendront du ciel;
French S21 2007 (Bible Segond 21) il y aura de grands tremblements de terre en divers endroits, ainsi que des pestes et des famines; il y aura des phénomènes terrifiants et de grands signes dans le ciel.
French Vigouroux 1902 Bible Et il y aura de grands tremblements de terre en divers lieux, et des pestes, et des famines, et des choses effrayantes dans le ciel, et de grands signes.