Luke 21:1 — Compare Translations
21 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) | En regardant autour de lui, Jésus vit des riches qui mettaient leurs dons dans le tronc. |
| French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) | Jésus regarda autour de lui et vit des riches qui déposaient leurs dons dans les troncs à offrandes du temple. |
| French (Catholique Crampon 1923) | En regardant, il vit les riches qui mettaient leurs offrandes dans le Trésor. |
| French (J.N. Darby) 1885 | Et comme il regardait, il vit des riches qui jetaient leurs dons au trésor. |
| French (La Bible expliquée) | Jésus regarda autour de lui et vit des riches qui déposaient leurs dons dans les troncs à offrandes du temple. |
| French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) | Jésus, ayant levé les yeux, vit les riches qui mettaient leurs offrandes dans le tronc. |
| French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) | Il leva les yeux et vit les riches qui mettaient leurs offrandes dans le Trésor. |
| French (Zoque, Francisco León) | Jesusis 'ya'mu y ischøjcu que ricu'is nømna'ṉ cyotyaj ayudo caja'omo masandøjcomo. |
| French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) | Or, levant les yeux, il vit les riches qui mettaient leurs offrandes dans le trésor. |
| French Jerusalem 1998 | Levant les yeux, il vit les riches qui mettaient leurs offrandes dans le Trésor. |
| French Machaira 2012 | Ayant levé les yeux, Jésus vit des riches qui mettaient leurs offrandes dans le trésor du temple. |
| French Martin 1744 | Et comme [Jésus] regardait, il vit des riches qui mettaient leurs dons au tronc. |
| French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) | Jésus, ayant levé les yeux, vit les riches qui mettaient leurs offrandes dans le tronc. |
| French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) | Jésus regarda autour de lui et vit des riches qui déposaient leurs dons dans la salle du trésor du temple. |
| French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) | Jésus leva les yeux et vit les riches qui mettaient leurs offrandes dans le tronc. |
| French OST (Ostervald) | Comme Jésus regardait ce qu'on mettait dans le tronc, il vit des riches qui y mettaient leurs offrandes. |
| French OST - Osterwald | Ayant levé les yeux, Jésus vit des riches qui mettaient leurs offrandes dans le trésor du temple. |
| French PDV2017 (Parole de Vie 2017) | Dans le temple, Jésus regarde autour de lui. Il voit des gens riches qui mettent leurs offrandes à l’endroit réservé pour cela. |
| French Perret-Gentil et Rilliet 1847 | Et ayant levé les yeux, il vit les riches qui jetaient dans le trésor leurs offrandes; |
| French S21 2007 (Bible Segond 21) | Jésus leva les yeux et vit les riches qui mettaient leurs offrandes dans le tronc. |
| French Vigouroux 1902 Bible | Jésus, regardant, vit les riches qui mettaient leurs offrandes dans le tronc. |