Luke 20:8 — Compare Translations

21 translations compared side by side

TranslationText
French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) – Eh bien, répliqua Jésus, moi non plus, je ne vous dirai pas par quelle autorité j’agis comme je le fais.
French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) «Eh bien, répliqua Jésus, moi non plus, je ne vous dirai pas de quel droit je fais ces choses.»
French (Catholique Crampon 1923) Et Jésus leur dit: «Moi non plus, je ne vous dis pas par quel pouvoir je fais cela.»
French (J.N. Darby) 1885 Et Jésus leur dit: Moi non plus, je ne vous dis pas par quelle autorité je fais ces choses.
French (La Bible expliquée) « Eh bien, répliqua Jésus, moi non plus, je ne vous dirai pas de quel droit je fais ces choses. » Au temple, trois acteurs se rencontrent: Jésus, le peuple qui l'écoute et lui est favorable, et les chefs religieux, aussitôt hostiles. Les trois groupes de responsables cités par Luc constituaient le Conseil supérieur, autorité officielle du judaïsme, qui siégeait dans l'enceinte du temple. L'enseignement de Jésus est mis en question. Les responsables religieux sont incapables de reconnaître la parole de Dieu dans les propos de Jésus qui sont dérangeants. Il est clair qu'ils ne cherchent pas d'abord la vérité, mais à condamner Jésus.
French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) Et Jésus leur dit: Moi non plus, je ne vous dirai pas par quelle autorité je fais ces choses.
French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) Alors Jésus leur dit: Moi non plus, je ne vous dis pas de quelle autorité je fais cela.
French (Zoque, Francisco León) Y Jesusis ñøjmayaju: ―Ni øtz ji'nø mi ndzajmatyam i'is 'yaṉgui'mgupit ndzøcpøjtzi yøcseta'mbø tiyø.
French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) Et Jésus leur, dit: Moi non plus, je ne vous dis pas par quelle autorité je fais ces choses.
French Jerusalem 1998 Et Jésus leur dit: "Moi non plus, je ne vous dis pas par quelle autorité je fais cela."
French Machaira 2012 Et Jésus leur dit: Je ne vous dirai pas non plus par quelle autorité je fais ces choses.
French Martin 1744 Et Jésus leur dit: je ne vous dirai point aussi par quelle autorité je fais ces choses.
French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) Et Jésus leur dit: Moi non plus, je ne vous dirai pas par quelle autorité je fais ces choses.
French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) « Eh bien, répliqua Jésus, moi non plus, je ne vous dis pas par quelle autorité je fais ces choses. »
French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) Et Jésus leur dit: Moi non plus, je ne vous dis pas en vertu de quelle autorité je fais cela.
French OST (Ostervald) Et Jésus leur dit: Je ne vous dirai pas non plus par quelle autorité je fais ces choses.
French OST - Osterwald Et Jésus leur dit: Je ne vous dirai pas non plus par quelle autorité je fais ces choses.
French PDV2017 (Parole de Vie 2017) Jésus leur dit: « Moi non plus, je ne vous dis pas de quel droit je fais ces choses. »
French Perret-Gentil et Rilliet 1847 Et Jésus leur dit: «Moi non plus je ne vous dis pas en vertu de quelle autorité je fais ces choses.»
French S21 2007 (Bible Segond 21) Jésus leur dit: «Moi non plus, je ne vous dirai pas par quelle autorité je fais ces choses.»
French Vigouroux 1902 Bible Et Jésus leur dit : Moi non plus, je ne vous dis pas par quelle autorité je fais ces choses.