Luke 20:30 — Compare Translations

21 translations compared side by side

TranslationText
French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) Le second, puis le troisième épousèrent la veuve, et ainsi de suite jusqu’au septième ;
French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) Le deuxième épousa la veuve,
French (Catholique Crampon 1923) Le second,
French (J.N. Darby) 1885 et le second prit la femme, et celui-ci aussi mourut sans enfants;
French (La Bible expliquée) Le deuxième épousa la veuve,
French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) Le second et le troisième épousèrent la veuve;
French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) Le deuxième,
French (Zoque, Francisco León) Entonces myuqui'is pyøjcay yomo y ca'que'tuti, ni tumdi une ja chajque'ta.
French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) Le second aussi,
French Jerusalem 1998 Le second aussi,
French Machaira 2012 Le second épousa sa femme, et mourut sans enfants.
French Martin 1744 Et le second la prit, et mourut aussi sans enfants.
French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) Le second et le troisième épousèrent la veuve;
French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) Le deuxième épousa la veuve,
French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) Le second et le troisième épousèrent la veuve;
French OST (Ostervald) Le second l'épousa aussi, et mourut aussi sans enfants.
French OST - Osterwald Le second épousa sa femme, et mourut sans enfants.
French PDV2017 (Parole de Vie 2017) Le deuxième se marie avec la veuve et il meurt sans enfants.
French Perret-Gentil et Rilliet 1847 et le second
French S21 2007 (Bible Segond 21) Le deuxième [a épousé la veuve et est mort sans enfants],
French Vigouroux 1902 Bible Le second la prit, et mourut lui-même sans enfants.