Luke 2:47 — Compare Translations

21 translations compared side by side

TranslationText
French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) Tous ceux qui l’entendaient s’émerveillaient de son intelligence et de ses réponses.
French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) Tous ceux qui l'entendaient étaient surpris de son intelligence et des réponses qu'il donnait.
French (Catholique Crampon 1923) et tous ceux qui l’entendaient étaient ravis de son intelligence et de ses réponses.
French (J.N. Darby) 1885 Et tous ceux qui l'entendaient s'étonnaient de son intelligence et de ses réponses.
French (La Bible expliquée) Tous ceux qui l'entendaient étaient surpris de son intelligence et des réponses qu'il donnait.
French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) Tous ceux qui l'entendaient étaient frappés de son intelligence et de ses réponses.
French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) Tous ceux qui l'entendaient étaient stupéfaits de son intelligence et de ses réponses.
French (Zoque, Francisco León) Mumu cyøma'nøyaju'is nømna'ṉ ñømaya'jayaj qui'psocuy y 'yandzo'ṉocuy.
French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) Et tous ceux qui l'entendaient étaient frappés de son intelligence et de ses réponses.
French Jerusalem 1998 et tous ceux qui l'entendaient étaient stupéfaits de son intelligence et de ses réponses.
French Machaira 2012 Et tous ceux qui l’entendaient, étaient ravis de sa sagesse et de ses réponses.
French Martin 1744 Et tous ceux qui l'entendaient s'étonnaient de sa sagesse et de ses réponses.
French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) Tous ceux qui l'entendaient étaient frappés de son intelligence et de ses réponses.
French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) Toutes les personnes qui l'entendaient étaient stupéfaites de son intelligence et des réponses qu'il donnait.
French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) Tous ceux qui l'entendaient étaient surpris de son intelligence et de ses réponses.
French OST (Ostervald) Et tous ceux qui l'entendaient, étaient ravis de sa sagesse et de ses réponses.
French OST - Osterwald Et tous ceux qui l'entendaient, étaient ravis de sa sagesse et de ses réponses.
French PDV2017 (Parole de Vie 2017) Tous ceux qui entendent l’enfant sont surpris par ses réponses pleines de sagesse.
French Perret-Gentil et Rilliet 1847 Et tous étaient stupéfaits de son intelligence et de ses réponses.
French S21 2007 (Bible Segond 21) Tous ceux qui l'entendaient étaient stupéfaits de son intelligence et de ses réponses.
French Vigouroux 1902 Bible Et tous ceux qui l'entendaient étaient ravis (étonnés) de sa sagesse et de ses réponses.