Luke 2:42 — Compare Translations
21 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) | Quand Jésus eut douze ans, ils y montèrent selon la coutume de la fête. |
| French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) | Lorsque Jésus eut douze ans, ils l'emmenèrent avec eux selon la coutume. |
| French (Catholique Crampon 1923) | Quand il eut douze ans, comme ils étaient montés selon la coutume de la fête, |
| French (J.N. Darby) 1885 | Et quand il eut douze ans, comme ils étaient montés à Jérusalem, selon la coutume de la fête, |
| French (La Bible expliquée) | Lorsque Jésus eut douze ans, ils l'emmenèrent avec eux selon la coutume. |
| French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) | Lorsqu'il fut âgé de douze ans, ils y montèrent, selon la coutume de la fête. |
| French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) | Lorsqu'il eut douze ans, ils y montèrent selon la coutume de la fête. |
| French (Zoque, Francisco León) | Cuando ta'nu'jcam macvøstøjcay Jesusis 'yame, oyaj møjmø Jerusalén gumgu'yomo søṉ jama'omo como ijtusena'ṉ cyostumbre. |
| French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) | Et quand il fut âgé de douze ans, comme ils y montaient selon la coutume de la fête, |
| French Jerusalem 1998 | Et lorsqu'il eut douze ans, ils y montèrent, comme c'était la coutume pour la fête. |
| French Machaira 2012 | Et quand il eut douze ans, ils montèrent à Jérusalem, selon la coutume de la fête. |
| French Martin 1744 | Et quand il eut atteint l'âge de douze ans, [son père et sa mère] étant montés à Jérusalem selon la coutume de la fête, |
| French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) | Lorsqu'il fut âgé de douze ans, ils y montèrent, selon la coutume de la fête. |
| French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) | Lorsque Jésus eut douze ans, ils l'emmenèrent avec eux selon la coutume. |
| French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) | Lorsqu'il eut douze ans, ils y montèrent selon la coutume de la fête. |
| French OST (Ostervald) | Et quand il eut atteint l'âge de douze ans, ils montèrent à Jérusalem, selon la coutume de la fête. |
| French OST - Osterwald | Et quand il eut douze ans, ils montèrent à Jérusalem, selon la coutume de la fête. |
| French PDV2017 (Parole de Vie 2017) | Quand Jésus a douze ans, il vient avec eux, comme c’est la coutume. |
| French Perret-Gentil et Rilliet 1847 | Et quand il eut douze ans, comme ils étaient montés selon la coutume de la fête, |
| French S21 2007 (Bible Segond 21) | Lorsqu'il eut 12 ans, ils y montèrent avec lui comme c’était la coutume pour cette fête. |
| French Vigouroux 1902 Bible | Et lorsqu'il fut âgé de douze ans, ils montèrent à Jérusalem, selon la coutume de la fête ; |