Luke 19:48 — Compare Translations

21 translations compared side by side

TranslationText
French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) Mais ils ne savaient comment s’y prendre, car tout le peuple l’écoutait attentivement.
French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) Mais ils ne savaient pas comment y parvenir, car tout le peuple l'écoutait avec une grande attention.
French (Catholique Crampon 1923) mais ils ne trouvaient pas ce qu’ils pourraient faire, car le peuple entier était, en l’écoutant, suspendu à ses lèvres.
French (J.N. Darby) 1885 Et ils ne trouvaient rien qu'ils pussent faire; car tout le peuple se tenait suspendu à ses lèvres pour l'entendre.
French (La Bible expliquée) Mais ils ne savaient pas comment y parvenir, car tout le peuple l'écoutait avec une grande attention.
French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) mais ils ne savaient comment s'y prendre, car tout le peuple l'écoutait avec admiration.
French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) mais ils ne savaient comment faire, car tout le peuple était suspendu à ses lèvres.
French (Zoque, Francisco León) Pero ji'na'ṉ pya'tyaj jujche muspa ti chøjcayajø, porque mumu pø'nis tum chocoy cyøma'nøyajpana'ṉ Jesús.
French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) Et ils ne trouvaient rien à faire, car le peuple tout entier, l'écoutant, était suspendu à ses lèvres.
French Jerusalem 1998 Mais ils ne trouvaient pas ce qu'ils pourraient faire, car tout le peuple l'écoutait, suspendu à ses lèvres.
French Machaira 2012 Mais ils ne savaient que faire, car tout le peuple s’attachait à ses paroles.
French Martin 1744 Mais ils ne trouvaient rien qu'ils lui pussent faire; car tout le peuple était fort attentif à l'écouter.
French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) mais ils ne savaient comment s'y prendre, car tout le peuple l'écoutait avec admiration.
French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) Mais ils ne savaient pas comment y parvenir, car tout le peuple l'écoutait avec une très grande attention.
French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) mais ils ne savaient comment faire car tout le peuple était suspendu à ses lèvres.
French OST (Ostervald) Mais ils ne trouvaient aucun moyen de rien faire contre lui, parce que tout le peuple l'écoutait avec grande attention.
French OST - Osterwald Mais ils ne savaient que faire, car tout le peuple s'attachait à ses paroles.
French PDV2017 (Parole de Vie 2017) Mais ils ne savent pas comment s’y prendre. En effet, tout le peuple écoute Jésus avec beaucoup d’attention.
French Perret-Gentil et Rilliet 1847 et ils ne savaient pas quel parti prendre, car tout le peuple s'attachait à lui pour l'entendre,
French S21 2007 (Bible Segond 21) mais ils ne savaient pas comment s'y prendre, car tout le peuple l'écoutait, suspendu à ses lèvres.
French Vigouroux 1902 Bible mais ils ne trouvaient pas ce qu'ils pourraient lui faire, car tout le peuple était suspendu d'admiration en l'écoutant.