Luke 19:39 — Compare Translations

21 translations compared side by side

TranslationText
French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) A ce moment-là, quelques pharisiens qui se trouvaient dans la foule interpellèrent Jésus : Maître, fais taire tes disciples !
French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) Quelques Pharisiens, qui se trouvaient dans la foule, dirent à Jésus: «Maître, ordonne à tes disciples de se taire.»
French (Catholique Crampon 1923) De la foule quelques Pharisiens lui dirent: «Maître, réprimandez vos disciples!»
French (J.N. Darby) 1885 Et quelques-uns des pharisiens lui dirent du milieu de la foule: Maître, reprends tes disciples.
French (La Bible expliquée) Quelques Pharisiens, qui se trouvaient dans la foule, dirent à Jésus: « Maître, ordonne à tes disciples de se taire. »
French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) Quelques pharisiens, du milieu de la foule, dirent à Jésus: Maître, reprends tes disciples.
French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) Quelques pharisiens, du milieu de la foule, lui dirent: Maître, rabroue tes disciples!
French (Zoque, Francisco León) Entonces metzcu tu'capyø fariseo'is ityaju'is vøti pø'nomo ñøjmayaj Jesús: ―Maestro, ojnayaj mi nønduṉdøvø va'cø vyøṉneyajø.
French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) Et quelques-uns des pharisiens, qui étaient dans la foule, lui dirent: Maître, reprends tes disciples.
French Jerusalem 1998 Quelques Pharisiens de la foule lui dirent: "Maître, réprimande tes disciples."
French Machaira 2012 Alors quelques-uns des pharisiens de la foule lui dirent: Maître, reprends tes disciples.
French Martin 1744 Et quelques-uns d'entre les Pharisiens de la troupe lui dirent: Maître, reprends tes Disciples.
French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) Quelques pharisiens, du milieu de la foule, dirent à Jésus: Maître, reprends tes disciples.
French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) Quelques pharisiens, qui se trouvaient dans la foule, dirent à Jésus: « Maître, fais taire tes disciples! »
French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) Quelques Pharisiens, du milieu de la foule, dirent à Jésus: Maître, reprends tes disciples.
French OST (Ostervald) Alors quelques-uns des Pharisiens qui étaient dans la troupe, lui dirent: Maître, reprends tes disciples.
French OST - Osterwald Alors quelques-uns des pharisiens de la foule lui dirent: Maître, reprends tes disciples.
French PDV2017 (Parole de Vie 2017) Quelques Pharisiens sont dans la foule. Ils disent à Jésus: « Maître, fais taire tes disciples! »
French Perret-Gentil et Rilliet 1847 Et quelques-uns des pharisiens de la foule lui dirent: «Maître, réprimande tes disciples!»
French S21 2007 (Bible Segond 21) Du milieu de la foule, quelques pharisiens dirent à Jésus: «Maître, reprends tes disciples.»
French Vigouroux 1902 Bible Alors quelques-uns des pharisiens, du milieu de la foule, lui dirent : Maître, reprenez vos disciples.