Luke 19:24 — Compare Translations

21 translations compared side by side

TranslationText
French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) Puis il ordonna à ceux qui étaient là : « Retirez-lui cette pièce d’or et donnez-la à celui qui en a dix !
French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) Puis il dit à ceux qui étaient là: “Enlevez-lui cette pièce d'or et remettez-la à celui qui en a dix.”
French (Catholique Crampon 1923) Et il dit à ceux qui étaient là: «Otez-lui la mine et donnez-la à celui qui a dix mines.»
French (J.N. Darby) 1885 Et il dit à ceux qui étaient présents: Otez-lui la mine et donnez-la à celui qui a les dix mines.
French (La Bible expliquée) Puis il dit à ceux qui étaient là: “Enlevez-lui cette pièce d'or et remettez-la à celui qui en a dix.”
French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) Puis il dit à ceux qui étaient là: Otez-lui la mine, et donnez-la à celui qui a les dix mines.
French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) Puis il dit à ceux qui étaient là: Enlevez-lui la mine et donnez-la à celui qui a les dix mines.
French (Zoque, Francisco León) Y ricu'is ñøjmayaj jen ityajupø: “Yac tzu'ṉatyam tyumin, y tzi'tam ñø'ijtupø'is majcay tumin”.
French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) Et il dit à ceux qui étaient présents: Otez-lui la mine et donnez-la à celui qui a les dix mines.
French Jerusalem 1998 Et il dit à ceux qui se tenaient là: Enlevez-lui sa mine, et donnez-la à celui qui a les dix mines. --
French Machaira 2012 Et il dit à ceux qui étaient présents: Ôtez-lui le marc, et donnez-le à celui qui a les dix marcs.
French Martin 1744 Alors il dit à ceux qui étaient présents: Otez-lui le marc, et donnez-le à celui qui a les dix.
French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) Puis il dit à ceux qui étaient là: Otez-lui la mine, et donnez-la à celui qui a les dix mines.
French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) Puis il dit à ceux qui étaient là: “Enlevez-lui cette pièce d'or et remettez-la à celui qui en a dix.”
French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) Puis il dit à ceux qui étaient là: Ôtez-lui la mine et donnez-la à celui qui a les dix mines.
French OST (Ostervald) Et il dit à ceux qui étaient présents: Otez-lui le marc, et le donnez à celui qui a les dix marcs.
French OST - Osterwald Et il dit à ceux qui étaient présents: Ôtez-lui le marc, et donnez-le à celui qui a les dix marcs.
French PDV2017 (Parole de Vie 2017) Ensuite, le roi dit à ceux qui sont là: “Enlevez-lui sa pièce d’or, et donnez-la à celui qui en a dix!”
French Perret-Gentil et Rilliet 1847 Puis il dit à ceux qui étaient là: «Enlevez-lui la mine et donnez-la à celui qui a les dix mines.»
French S21 2007 (Bible Segond 21) Puis il dit à ceux qui étaient là: ‘Enlevez-lui la pièce d’or et donnez-la à celui qui en a 10.’
French Vigouroux 1902 Bible Puis il dit à ceux que étaient présents : Otez-lui la mine, et donnez-la à celui qui en a dix.