Luke 19:2 — Compare Translations

21 translations compared side by side

TranslationText
French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) Or, il y avait là un nommé Zachée. Il était chef des collecteurs d’impôts, et riche.
French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) Il y avait là un homme appelé Zachée; c'était le chef des collecteurs d'impôts et il était riche.
French (Catholique Crampon 1923) Et voici qu’un homme appelé du nom de Zachée, qui était un publicain-chef et qui était riche,
French (J.N. Darby) 1885 Et voici, un homme appelé du nom de Zachée: et il était chef de publicains, et il était riche;
French (La Bible expliquée) Il y avait là un homme appelé Zachée; c'était le chef des collecteurs d'impôts et il était riche.
French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) Et voici, un homme riche, appelé Zachée, chef des publicains,
French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) Un nommé Zachée, qui était chef des collecteurs des taxes et qui était riche,
French (Zoque, Francisco León) Ijtuna'ṉ jinø tum pøn ñøyipø'is Zaqueo. Jet más covi'najøpø cobratzøjcopyapø, y ricupø pønete.
French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) Et voici, un homme appelé Zachée, qui était chef des péagers, et qui était riche,
French Jerusalem 1998 Et voici un homme appelé du nom de Zachée; c'était un chef de publicains, et qui était riche.
French Machaira 2012 Et voici un homme appelé Zachée, chef des péagers, qui était riche,
French Martin 1744 Et voici un homme appelé Zachée, qui était principal péager, et qui était riche,
French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) Et voici, un homme riche, appelé Zachée, chef des publicains, cherchait à voir qui était Jésus;
French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) Il y avait là un homme appelé Zachée; c'était le chef des collecteurs d'impôts et il était riche.
French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) Alors un homme du nom de Zachée qui était chef des péagers et qui était riche
French OST (Ostervald) Et un homme appelé Zachée, chef des péagers, qui était riche,
French OST - Osterwald Et un homme appelé Zachée, chef des péagers, qui était riche,
French PDV2017 (Parole de Vie 2017) Là, il y a un homme appelé Zachée. C’est le chef des employés des impôts. Il est riche.
French Perret-Gentil et Rilliet 1847 et voici, un homme nommé Zachée, qui lui-même était chef des publicains et qui était riche,
French S21 2007 (Bible Segond 21) Or, un homme riche appelé Zachée, chef des collecteurs d’impôts,
French Vigouroux 1902 Bible Et voici qu'un homme, nommé Zachée, chef des publicains, et fort riche,