Luke 19:18 — Compare Translations
21 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) | Le deuxième s’approcha et dit : « Seigneur, ta pièce d’or en a rapporté cinq autres. » |
| French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) | Le deuxième serviteur vint et dit: “Maître, j'ai gagné cinq pièces d'or avec celle que tu m'as donnée.” |
| French (Catholique Crampon 1923) | Le second vint et dit: «Votre mine, Seigneur, a produit cinq mines.» |
| French (J.N. Darby) 1885 | Et le second vint, disant: Maître, ta mine a produit cinq mines. |
| French (La Bible expliquée) | Le deuxième serviteur vint et dit: “Maître, j'ai gagné cinq pièces d'or avec celle que tu m'as donnée.” |
| French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) | Le second vint, et dit: Seigneur, ta mine a produit cinq mines. |
| French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) | Le deuxième vint et dit: Maître, ta mine a produit cinq mines. |
| French (Zoque, Francisco León) | Y min myetzcu'yombø, y nømu: “Ø Ṉgomi, mi ndumi'nis gyanatzøc mosay más”. |
| French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) | Et le second vint, disant: Seigneur, ta mine a produit cinq mines. |
| French Jerusalem 1998 | Le second vint et dit: Ta mine, Seigneur, a produit cinq mines. |
| French Machaira 2012 | Et le second vint et dit: Seigneur, ton marc a produit cinq autres marcs. |
| French Martin 1744 | Et un autre vint, disant: Seigneur, ton marc en a produit cinq autres. |
| French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) | Le second vint, et dit: Seigneur, ta mine a produit cinq mines. |
| French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) | Le deuxième serviteur vint et dit: “Maître, j'ai gagné cinq pièces d'or avec celle que tu m'avais donnée.” |
| French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) | Le second vint et dit: Seigneur, ta mine a produit cinq mines. |
| French OST (Ostervald) | Et le second vint et dit: Seigneur, ton marc a produit cinq autres marcs. |
| French OST - Osterwald | Et le second vint et dit: Seigneur, ton marc a produit cinq autres marcs. |
| French PDV2017 (Parole de Vie 2017) | Le deuxième serviteur vient et il dit: “Maître, j’ai gagné cinq pièces d’or avec celle que tu m’as donnée.” |
| French Perret-Gentil et Rilliet 1847 | Et le second vint en disant: «Seigneur, ta mine a produit cinq mines,» |
| French S21 2007 (Bible Segond 21) | Le deuxième vint et dit: ‘Seigneur, ta pièce d’or en a produit 5.’ |
| French Vigouroux 1902 Bible | Le second vint, et dit : Seigneur, ta mine a produit cinq mines. |