Luke 19:18 — Compare Translations

21 translations compared side by side

TranslationText
French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) Le deuxième s’approcha et dit : « Seigneur, ta pièce d’or en a rapporté cinq autres. »
French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) Le deuxième serviteur vint et dit: “Maître, j'ai gagné cinq pièces d'or avec celle que tu m'as donnée.”
French (Catholique Crampon 1923) Le second vint et dit: «Votre mine, Seigneur, a produit cinq mines.»
French (J.N. Darby) 1885 Et le second vint, disant: Maître, ta mine a produit cinq mines.
French (La Bible expliquée) Le deuxième serviteur vint et dit: “Maître, j'ai gagné cinq pièces d'or avec celle que tu m'as donnée.”
French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) Le second vint, et dit: Seigneur, ta mine a produit cinq mines.
French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) Le deuxième vint et dit: Maître, ta mine a produit cinq mines.
French (Zoque, Francisco León) Y min myetzcu'yombø, y nømu: “Ø Ṉgomi, mi ndumi'nis gyanatzøc mosay más”.
French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) Et le second vint, disant: Seigneur, ta mine a produit cinq mines.
French Jerusalem 1998 Le second vint et dit: Ta mine, Seigneur, a produit cinq mines.
French Machaira 2012 Et le second vint et dit: Seigneur, ton marc a produit cinq autres marcs.
French Martin 1744 Et un autre vint, disant: Seigneur, ton marc en a produit cinq autres.
French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) Le second vint, et dit: Seigneur, ta mine a produit cinq mines.
French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) Le deuxième serviteur vint et dit: “Maître, j'ai gagné cinq pièces d'or avec celle que tu m'avais donnée.”
French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) Le second vint et dit: Seigneur, ta mine a produit cinq mines.
French OST (Ostervald) Et le second vint et dit: Seigneur, ton marc a produit cinq autres marcs.
French OST - Osterwald Et le second vint et dit: Seigneur, ton marc a produit cinq autres marcs.
French PDV2017 (Parole de Vie 2017) Le deuxième serviteur vient et il dit: “Maître, j’ai gagné cinq pièces d’or avec celle que tu m’as donnée.”
French Perret-Gentil et Rilliet 1847 Et le second vint en disant: «Seigneur, ta mine a produit cinq mines,»
French S21 2007 (Bible Segond 21) Le deuxième vint et dit: ‘Seigneur, ta pièce d’or en a produit 5.’
French Vigouroux 1902 Bible Le second vint, et dit : Seigneur, ta mine a produit cinq mines.