Luke 18:42 — Compare Translations
21 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) | – Tu peux voir, lui dit Jésus. Parce que tu as eu foi en moi, tu es guéri. |
| French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) | Et Jésus lui dit: «Eh bien, ta foi t'a guéri.» |
| French (Catholique Crampon 1923) | Et Jésus lui dit: «Vois! Ta foi t’a sauvé.» |
| French (J.N. Darby) 1885 | Jésus lui dit: Recouvre la vue, ta foi t'a guéri. |
| French (La Bible expliquée) | Et Jésus lui dit: « Eh bien, ta foi t'a guéri. » |
| French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) | Et Jésus lui dit: Recouvre la vue; ta foi t'a sauvé. |
| French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) | Jésus lui dit: Retrouve la vue; ta foi t'a sauvé. |
| French (Zoque, Francisco León) | Y Jesusis ñøjmayu: ―¡Yøti nø mi yac sø'ṉay mi vindøm! Porque mi ndø va'ṉjajmu, jicpit mi ñchojcu. |
| French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) | Et Jésus lui dit: Recouvre la vue; ta foi t'a sauvé. |
| French Jerusalem 1998 | Jésus lui dit: "Recouvre la vue; ta foi t'a sauvé." |
| French Machaira 2012 | Et Jésus lui dit: Recouvre la vue; ta foi t’a sauvé. |
| French Martin 1744 | Et Jésus lui dit: recouvre la vue; ta foi t'a sauvé. |
| French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) | Et Jésus lui dit: Recouvre la vue; ta foi t'a sauvé. |
| French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) | Et Jésus lui dit: « Eh bien, vois à nouveau! Ta foi t'a sauvé. » |
| French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) | Et Jésus lui dit: Recouvre la vue; ta foi t'a sauvé. |
| French OST (Ostervald) | Et Jésus lui dit: Recouvre la vue; ta foi t'a guéri. |
| French OST - Osterwald | Et Jésus lui dit: Recouvre la vue; ta foi t'a guéri. |
| French PDV2017 (Parole de Vie 2017) | Jésus lui répond: « Vois! Ta foi t’a sauvé! » |
| French Perret-Gentil et Rilliet 1847 | Et Jésus lui dit: «Recouvre la vue; ta foi t'a guéri.» |
| French S21 2007 (Bible Segond 21) | Jésus lui dit: «Retrouve la vue, ta foi t'a sauvé.» |
| French Vigouroux 1902 Bible | Et Jésus lui dit : Vois ; ta foi t'a sauvé. |