Luke 18:38 — Compare Translations

21 translations compared side by side

TranslationText
French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) Alors il se mit à crier très fort : Jésus, Fils de David, aie pitié de moi !
French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) Alors il s'écria: «Jésus, Fils de David, aie pitié de moi!»
French (Catholique Crampon 1923) Et il s’écria: «Jésus, fils de David, ayez pitié de moi!»
French (J.N. Darby) 1885 Et il cria, disant: Jésus, Fils de David, aie pitié de moi!
French (La Bible expliquée) Alors il s'écria: « Jésus, Fils de David, aie pitié de moi! »
French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) Et il cria: Jésus, Fils de David, aie pitié de moi!
French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) Il s'écria: Jésus, Fils de David, aie compassion de moi!
French (Zoque, Francisco León) Entonces vyejay Jesús to'tipø'is, ñøjmayu: ―¡Jesús, Davijdis mi 'yune, tø to'ya'ṉøy ndøvø!
French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) Et il s'écria disant: Jésus, fils de David, aie pitié de moi !
French Jerusalem 1998 Alors il s'écria: "Jésus, Fils de David, aie pitié de moi!"
French Machaira 2012 Alors il s’écria: Jésus, Fils de David, aie pitié de moi!
French Martin 1744 Alors il cria, disant: Jésus, Fils de David, aie pitié de moi!
French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) Et il cria: Jésus, Fils de David, aie pitié de moi!
French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) Alors il s'écria: « Jésus, Fils de David, prends pitié de moi! »
French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) Et il s'écria: Jésus, Fils de David, aie pitié de moi!
French OST (Ostervald) Alors il se mit à crier: Jésus, Fils de David, aie pitié de moi!
French OST - Osterwald Alors il s'écria: Jésus, Fils de David, aie pitié de moi!
French PDV2017 (Parole de Vie 2017) Alors il se met à crier: « Jésus, Fils de David, aie pitié de moi! »
French Perret-Gentil et Rilliet 1847 Et il s'écria: «Jésus, fils de David, aie pitié de moi.»
French S21 2007 (Bible Segond 21) Alors il cria: «Jésus, Fils de David, aie pitié de moi!»
French Vigouroux 1902 Bible Et il cria, en disant : Jésus, fils de David, ayez pitié de moi.