Luke 18:37 — Compare Translations

21 translations compared side by side

TranslationText
French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) On lui répondit que c’était Jésus de Nazareth qui passait.
French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) On lui apprit que Jésus de Nazareth passait par là.
French (Catholique Crampon 1923) On l’informa que c’était Jésus de Nazareth qui passait.
French (J.N. Darby) 1885 Et on lui rapporta que Jésus le Nazaréen passait.
French (La Bible expliquée) On lui apprit que Jésus de Nazareth passait par là.
French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) On lui dit: C'est Jésus de Nazareth qui passe.
French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) On lui répondit: C'est Jésus le Nazoréen qui passe!
French (Zoque, Francisco León) Y ñøjmayaju que nømna'ṉ cyøt Jesús Nazaret cumgu'yombø.
French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) Et on lui annonça que c'était Jésus le Nazaréen qui passait.
French Jerusalem 1998 On lui annonça que c'était Jésus le Nazôréen qui passait.
French Machaira 2012 Et on lui apprit que c’était Jésus de Nazareth qui passait.
French Martin 1744 Et on lui dit que Jésus le Nazarien passait.
French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) On lui dit: C'est Jésus de Nazareth qui passe.
French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) On lui apprit que Jésus de Nazareth passait par là.
French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) On lui annonça que Jésus de Nazareth passait.
French OST (Ostervald) Et on lui répondit que c'était Jésus de Nazareth qui passait.
French OST - Osterwald Et on lui apprit que c'était Jésus de Nazareth qui passait.
French PDV2017 (Parole de Vie 2017) Les gens lui répondent: « C’est Jésus de Nazareth qui passe. »
French Perret-Gentil et Rilliet 1847 On lui dit: «C'est Jésus le Nazaréen qui passe.»
French S21 2007 (Bible Segond 21) On lui dit: «C'est Jésus de Nazareth qui passe.»
French Vigouroux 1902 Bible On lui dit que c'était Jésus de Nazareth qui passait.