Luke 18:10 — Compare Translations
21 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) | Deux hommes montèrent au Temple pour prier : un pharisien et un collecteur d’impôts. |
| French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) | «Deux hommes montèrent au temple pour prier; l'un était Pharisien, l'autre collecteur d'impôts. |
| French (Catholique Crampon 1923) | «Deux hommes montèrent au temple pour prier, l’un Pharisien et l’autre publicain. |
| French (J.N. Darby) 1885 | deux hommes montèrent au temple pour prier, l'un pharisien, et l'autre publicain. |
| French (La Bible expliquée) | « Deux hommes montèrent au temple pour prier; l'un était Pharisien, l'autre collecteur d'impôts. |
| French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) | Deux hommes montèrent au temple pour prier; l'un était pharisien, et l'autre publicain. |
| French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) | Deux hommes montèrent au temple pour prier; l'un était pharisien, et l'autre collecteur des taxes. |
| French (Zoque, Francisco León) | Metzpøn qui'myaj masandøjcomo va' 'yo'nøyaj Dios, tumø fariseo y tum cobtratzøjcopyapø. |
| French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) | Deux hommes montèrent au temple pour prier; l'un était pharisien, et l'autre péager. |
| French Jerusalem 1998 | "Deux hommes montèrent au Temple pour prier; l'un était Pharisien et l'autre publicain. |
| French Machaira 2012 | Deux hommes montèrent au temple pour prier; l’un était pharisien, et l’autre péager. |
| French Martin 1744 | Deux hommes montèrent au Temple pour prier, l'un Pharisien; et l'autre, péager. |
| French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) | Deux hommes montèrent au temple pour prier; l'un était pharisien, et l'autre publicain. |
| French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) | « Deux hommes montèrent au temple pour prier; l'un était pharisien, l'autre collecteur d'impôts. |
| French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) | Deux hommes montèrent au temple pour prier; l'un était Pharisien, et l'autre péager. |
| French OST (Ostervald) | Deux hommes montèrent au temple pour prier; l'un était Pharisien, et l'autre péager. |
| French OST - Osterwald | Deux hommes montèrent au temple pour prier; l'un était pharisien, et l'autre péager. |
| French PDV2017 (Parole de Vie 2017) | « Deux hommes vont au temple pour prier. L’un est Pharisien, l’autre est employé des impôts. |
| French Perret-Gentil et Rilliet 1847 | «Deux hommes montèrent au temple pour prier, l'un était pharisien, et l'autre publicain. |
| French S21 2007 (Bible Segond 21) | «Deux hommes montèrent au temple pour prier; l'un était un pharisien, l'autre un collecteur d’impôts. |
| French Vigouroux 1902 Bible | Deux hommes montèrent au temple pour prier ; l'un était pharisien, et l'autre publicain. |