Luke 17:9 — Compare Translations

21 translations compared side by side

TranslationText
French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) Le maître doit-il une reconnaissance particulière à cet esclave parce qu’il a fait ce qui lui était commandé ? Bien sûr que non !
French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) Il n'a pas à remercier son serviteur d'avoir fait ce qui lui était ordonné, n'est-ce pas?
French (Catholique Crampon 1923) Est-ce qu’il a de la reconnaissance à ce serviteur, parce qu’il a fait ce qui a été ordonné?
French (J.N. Darby) 1885 Est-il obligé à l'esclave de ce qu'il a fait ce qui avait été commandé?
French (La Bible expliquée) Il n'a pas à remercier son serviteur d'avoir fait ce qui lui était ordonné, n'est-ce pas?
French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) Doit-il de la reconnaissance à ce serviteur parce qu'il a fait ce qui lui était ordonné?
French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) Saura-t-il gré à cet esclave d'avoir fait ce qui lui était ordonné?
French (Zoque, Francisco León) ¿Será que ñøjmapya cyoyospa: “Yøscøtoya mi ndzøjcu øtz mi ndzajmayuse”? Pues ji'n ñøjmay jetse.
French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) A-t-il de la reconnaissance envers cet esclave, parce qu'il a fait ce qui était commandé? Je ne le pense pas.
French Jerusalem 1998 Sait-il gré à ce serviteur d'avoir fait ce qui lui a été prescrit?
French Machaira 2012 Aura-t-il de l’obligation à ce serviteur, parce qu’il aura fait ce qui lui avait été commandé? Je ne le pense pas.
French Martin 1744 Mais est-il pour cela obligé à ce serviteur de ce qu'il a fait ce qu'il lui avait commandé? Je ne le pense pas.
French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) Doit-il de la reconnaissance à ce serviteur parce qu'il a fait ce qui lui était ordonné?
French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) Doit-il remercier son serviteur d'avoir fait ce qui lui était ordonné?
French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) Aura-t-il de la reconnaissance envers ce serviteur parce qu'il a fait ce qui lui était ordonné?
French OST (Ostervald) Sera-t-il redevable à ce serviteur, parce qu'il aura fait ce qui lui avait été commandé? Je ne le pense pas.
French OST - Osterwald Aura-t-il de l'obligation à ce serviteur, parce qu'il aura fait ce qui lui avait été commandé? Je ne le pense pas.
French PDV2017 (Parole de Vie 2017) Vous ne remerciez pas votre serviteur parce qu’il a fait ce que vous avez commandé.
French Perret-Gentil et Rilliet 1847 Est-ce qu'il sait gré à l'esclave de ce qu'il a fait ce qui lui était prescrit?
French S21 2007 (Bible Segond 21) A-t-il de la reconnaissance envers cet esclave parce qu'il a fait ce qui lui était ordonné? [Je ne pense pas.]
French Vigouroux 1902 Bible A-t-il de la reconnaissance pour ce serviteur, parce qu'il a fait ce qu'il lui avait ordonné ?