Luke 17:35 — Compare Translations

21 translations compared side by side

TranslationText
French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) Deux femmes seront en train de tourner ensemble la pierre de meule : l’une sera emmenée, l’autre laissée. [
French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) Deux femmes moudront du grain ensemble: l'une sera emmenée et l'autre laissée. [
French (Catholique Crampon 1923) de deux femmes qui moudront ensemble, l’une sera enlevée et l’autre laissée.»
French (J.N. Darby) 1885 deux femmes moudront ensemble, l'une sera prise et l'autre laissée;
French (La Bible expliquée) Deux femmes moudront du grain ensemble: l'une sera emmenée et l'autre laissée. [
French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) de deux femmes qui moudront ensemble, l'une sera prise et l'autre laissée.
French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) de deux femmes qui moudront ensemble, l'une sera prise et l'autre laissée. [
French (Zoque, Francisco León) Metzcuy yomo maṉba ityaj nø vyayajupø tumø'omo. Tum maṉba nømaṉdøji y tum maṉba tzactøj jeni.
French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) Deux femmes moudront ensemble, l'une sera prise et l'autre laissée.
French Jerusalem 1998 deux femmes seront à moudre ensemble: l'une sera prise et l'autre laissée.
French Machaira 2012 De deux femmes qui moudront ensemble, l’une sera prise et l’autre laissée.
French Martin 1744 Il y aura deux [femmes] qui moudront ensemble: l'une sera prise, et l'autre laissée.
French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) de deux femmes qui moudront ensemble, l'une sera prise et l'autre laissée.
French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) Deux femmes écraseront du grain ensemble: l'une sera emmenée et l'autre laissée. [
French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) de deux femmes qui moudront ensemble, l'une sera prise et l'autre laissée.
French OST (Ostervald) De deux femmes qui moudront ensemble, l'une sera prise et l'autre laissée;
French OST - Osterwald De deux femmes qui moudront ensemble, l'une sera prise et l'autre laissée.
French PDV2017 (Parole de Vie 2017) Deux femmes seront en train d’écraser du grain ensemble. On prendra l’une et on laissera l’autre.
French Perret-Gentil et Rilliet 1847 Deux femmes moudront ensemble, l'une sera prise, mais l'autre sera laissée.»
French S21 2007 (Bible Segond 21) deux femmes moudront ensemble: l'une sera prise et l'autre laissée;
French Vigouroux 1902 Bible Deux femmes moudront ensemble : l'une sera prise, et l'autre laissée. Deux hommes seront dans un champ : l'un sera pris, et l'autre laissé.