Luke 17:33 — Compare Translations

21 translations compared side by side

TranslationText
French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) Celui qui cherchera à préserver sa vie, la perdra ; mais celui qui la perdra, la conservera.
French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) Celui qui cherchera à préserver sa vie la perdra; mais celui qui perdra sa vie la conservera.
French (Catholique Crampon 1923) Celui qui cherchera à conserver sa vie la perdra, et celui qui la perdra la gardera vivante.
French (J.N. Darby) 1885 Quiconque cherchera à sauver sa vie, la perdra; et quiconque la perdra la gagnera.
French (La Bible expliquée) Celui qui cherchera à préserver sa vie la perdra; mais celui qui perdra sa vie la conservera.
French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) Celui qui cherchera à sauver sa vie la perdra, et celui qui la perdra la retrouvera.
French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) Celui qui cherchera à sauvegarder sa vie la perdra, et celui qui la perdra la préservera.
French (Zoque, Francisco León) Aunque iyø syunbapø'is quen'i'nø vyingøtoya, tocopya; pero o'ca ca'pa øtzcøtoya, maṉba quen i'ni.
French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) Quiconque cherchera à sauver sa vie, la perdra; et quiconque la perdra, la conservera.
French Jerusalem 1998 Qui cherchera à épargner sa vie la perdra, et qui la perdra la sauvegardera.
French Machaira 2012 Quiconque cherchera à sauver sa vie, la perdra; et quiconque la perdra, la retrouvera.
French Martin 1744 Quiconque cherchera à sauver sa vie, la perdra; et quiconque la perdra, la vivifiera.
French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) Celui qui cherchera à sauver sa vie la perdra, et celui qui la perdra la retrouvera.
French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) Celui qui cherchera à préserver sa vie la perdra; mais celui qui perdra sa vie la conservera.
French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) Celui qui cherchera à préserver sa vie la perdra, et celui qui la perdra la retrouvera.
French OST (Ostervald) Quiconque cherchera à sauver sa vie la perdra; et quiconque l'aura perdue la retrouvera.
French OST - Osterwald Quiconque cherchera à sauver sa vie, la perdra; et quiconque la perdra, la retrouvera.
French PDV2017 (Parole de Vie 2017) Celui qui cherche à garder sa vie la perdra. Celui qui perd sa vie la conservera.
French Perret-Gentil et Rilliet 1847 Mais celui qui aura cherché à rester en possession de sa vie la perdra, tandis que celui qui l'aura perdue la conservera.
French S21 2007 (Bible Segond 21) Celui qui cherchera à sauver sa vie la perdra, et celui qui la perdra la conservera.
French Vigouroux 1902 Bible Quiconque cherchera à sauver sa vie, la perdra ; et quiconque la perdra, la sauvera.