Luke 17:25 — Compare Translations

21 translations compared side by side

TranslationText
French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) Mais il faut d’abord qu’il endure beaucoup de souffrances et qu’il soit rejeté par les gens de notre temps.
French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) Mais il faut d'abord qu'il souffre beaucoup et qu'il soit rejeté par les gens d'aujourd'hui.
French (Catholique Crampon 1923) Mais il faut d’abord qu’il souffre beaucoup et qu’il soit rejeté par cette génération.
French (J.N. Darby) 1885 Mais auparavant il faut qu'il souffre beaucoup, et qu'il soit rejeté par cette génération.
French (La Bible expliquée) Mais il faut d'abord qu'il souffre beaucoup et qu'il soit rejeté par les gens d'aujourd'hui.
French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) Mais il faut auparavant qu'il souffre beaucoup, et qu'il soit rejeté par cette génération.
French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) Mais il faut d'abord qu'il souffre beaucoup et qu'il soit rejeté par cette génération.
French (Zoque, Francisco León) Pero vi'na tiene que va'cø toya'is øjtzi y tiene que va'cø jana pøjcøchoṉyaj yøti ityajupø pø'nis.
French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) Mais il faut auparavant qu'il souffre beaucoup et qu'il soit rejeté par cette génération.
French Jerusalem 1998 Mais il faut d'abord qu'il souffre beaucoup et qu'il soit rejeté par cette génération.
French Machaira 2012 Mais il faut auparavant qu’il souffre beaucoup et qu’il soit rejeté par cette génération.
French Martin 1744 Mais il faut premièrement qu'il souffre beaucoup, et qu'il soit rejeté par cette nation.
French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) Mais il faut auparavant qu'il souffre beaucoup, et qu'il soit rejeté par cette génération.
French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) Mais il faut d'abord qu'il souffre beaucoup et qu'il soit rejeté par cette génération.
French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) Mais il faut auparavant qu'il souffre beaucoup et qu'il soit rejeté par cette génération.
French OST (Ostervald) Mais il faut auparavant qu'il souffre beaucoup, et qu'il soit rejeté par cette génération.
French OST - Osterwald Mais il faut auparavant qu'il souffre beaucoup et qu'il soit rejeté par cette génération.
French PDV2017 (Parole de Vie 2017) Mais il faut d’abord que le Fils de l’homme souffre beaucoup, et que les gens d’aujourd’hui le rejettent.
French Perret-Gentil et Rilliet 1847 mais il faut d'abord qu'il souffre beaucoup, et qu'il soit rejeté par cette génération.
French S21 2007 (Bible Segond 21) Mais il faut auparavant qu'il souffre beaucoup et qu'il soit rejeté par cette génération.
French Vigouroux 1902 Bible Mais il faut auparavant qu'il souffre beaucoup, et qu'il soit rejeté par cette génération.