Luke 17:16 — Compare Translations

21 translations compared side by side

TranslationText
French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) Il se prosterna aux pieds de Jésus, face contre terre, et le remercia. Or, c’était un Samaritain.
French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) Il se jeta aux pieds de Jésus, le visage contre terre, et le remercia. Cet homme était Samaritain.
French (Catholique Crampon 1923) tomba à ses pieds la face contre terre et lui rendit grâces. Et c’était un Samaritain.
French (J.N. Darby) 1885 et ils se jeta sur sa face aux pieds de Jésus, lui rendant grâces. Et c'était un Samaritain.
French (La Bible expliquée) Il se jeta aux pieds de Jésus, le visage contre terre, et le remercia. Cet homme était Samaritain.
French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) Il tomba sur sa face aux pieds de Jésus, et lui rendit grâces. C'était un Samaritain.
French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) Il tomba face contre terre aux pieds de Jésus et lui rendit grâce. C'était un Samaritain.
French (Zoque, Francisco León) Y japcøne'c hasta nascøsi Jesusis cyosocø'mø, y ñøjmayu: ―Yøscøtoya mi ndø yac tzojcu. Y Samaria cumgu'yombøte.
French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) et il se jeta sur sa face, aux pieds de Jésus, lui rendant grâces. Or c'était un Samaritain.
French Jerusalem 1998 et tomba sur la face aux pieds de Jésus, en le remerciant. Et c'était un Samaritain.
French Machaira 2012 Et il se jeta aux pieds de Jésus, le visage contre terre, lui rendant grâces.
French Martin 1744 Et il se jeta en terre sur sa face aux pieds de Jésus, lui rendant grâces. Or c'était un Samaritain.
French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) Il tomba sur sa face aux pieds de Jésus, et lui rendit grâces. C'était un Samaritain.
French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) Il se jeta aux pieds de Jésus, face contre terre, et le remercia. Or cet homme était un Samaritain.
French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) Il tomba face contre terre aux pieds de Jésus et lui rendit grâces. C'était un Samaritain.
French OST (Ostervald) Et il se jeta aux pieds de Jésus, le visage contre terre, lui rendant grâces. Or, il était Samaritain.
French OST - Osterwald Et il se jeta aux pieds de Jésus, le visage contre terre, lui rendant grâces.
French PDV2017 (Parole de Vie 2017) Il se jette aux pieds de Jésus, le front contre le sol, et il le remercie. Cet homme est un Samaritain.
French Perret-Gentil et Rilliet 1847 et il tomba la face contre terre à ses pieds en lui rendant grâces; et c'était un Samaritain.
French S21 2007 (Bible Segond 21) Il tomba le visage contre terre aux pieds de Jésus et le remercia. C'était un Samaritain.
French Vigouroux 1902 Bible Et il se jeta le visage contre terre aux pieds de Jésus, lui rendant grâces, et celui-là était Samaritain.