Luke 17:11 — Compare Translations
21 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) | Alors qu’il se rendait à Jérusalem, Jésus longea la frontière entre la Samarie et la Galilée. |
| French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) | Tandis que Jésus faisait route vers Jérusalem, il passa le long de la frontière qui sépare la Samarie et la Galilée. |
| French (Catholique Crampon 1923) | Et, comme il se rendait à Jérusalem, il passa par les confins de la Samarie et de la Galilée. |
| French (J.N. Darby) 1885 | Et il arriva qu'en allant à Jérusalem, il traversait la Samarie et la Galilée. |
| French (La Bible expliquée) | Tandis que Jésus faisait route vers Jérusalem, il passa le long de la frontière qui sépare la Samarie et la Galilée. |
| French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) | Jésus, se rendant à Jérusalem, passait entre la Samarie et la Galilée. |
| French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) | Au cours de son voyage vers Jérusalem, il passait entre la Samarie et la Galilée. |
| French (Zoque, Francisco León) | Y tujcu que Jesús nømna'ṉ myaṉ Jerusalén gumgu'yomo, y nømna'ṉ cyøt Samaria nasomo y Galilea nasomo. |
| French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) | Et il arriva, comme il était en route pour Jérusalem, que lui-même passait entre la Samarie et la Galilée. |
| French Jerusalem 1998 | Et il advint, comme il faisait route vers Jérusalem, qu'il passa aux confins de la Samarie et de la Galilée. |
| French Machaira 2012 | Comme il allait à Jérusalem, il passait par le milieu de la Samarie et de la Galilée. |
| French Martin 1744 | Et il arriva qu'en allant à Jérusalem, il passait par le milieu de la Samarie, et de la Galilée. |
| French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) | Jésus, se rendant à Jérusalem, passait entre la Samarie et la Galilée. |
| French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) | Tandis que Jésus faisait route vers Jérusalem, il passa le long de la frontière qui sépare la Samarie et la Galilée. |
| French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) | Au cours de son voyage vers Jérusalem, Jésus passait entre la Samarie et la Galilée. |
| French OST (Ostervald) | Et comme il allait à Jérusalem, il passait par le milieu de la Samarie et de la Galilée. |
| French OST - Osterwald | Comme il allait à Jérusalem, il passait par le milieu de la Samarie et de la Galilée. |
| French PDV2017 (Parole de Vie 2017) | Jésus marche vers Jérusalem. Il traverse la Samarie et la Galilée. |
| French Perret-Gentil et Rilliet 1847 | Et il advint, pendant le voyage vers Jérusalem, qu'il passait entre la Samarie et la Galilée. |
| French S21 2007 (Bible Segond 21) | Alors qu’il se rendait à Jérusalem, Jésus passa entre la Samarie et la Galilée. |
| French Vigouroux 1902 Bible | Et il arriva, tandis qu'il allait à Jérusalem, qu'il passa par les confins de la Samarie et de la Galilée. |