Luke 16:6 — Compare Translations
21 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) | – Quarante hectolitres d’huile d’olive, lui répond celui-ci. – Voici ta reconnaissance de dette, lui dit le gérant, assieds-toi là, dépêche-toi et inscris vingt hectolitres. » |
| French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) | “Cent tonneaux d'huile d'olive”, lui répondit-il. Le gérant lui dit: “Voici ton compte; vite, assieds-toi et note cinquante.” |
| French (Catholique Crampon 1923) | Il dit: «Cent mesures d’huile.» Et il lui dit: «Prends ton billet, assieds-toi vite et écris: cinquante.» |
| French (J.N. Darby) 1885 | Et il dit: cent baths d'huile. Et il lui dit: Prends ton écrit, et assieds-toi promptement et écris cinquante. |
| French (La Bible expliquée) | “Cent tonneaux d'huile d'olive”, lui répondit-il. Le gérant lui dit: “Voici ton compte; vite, assieds-toi et note cinquante.” |
| French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) | Cent mesures d'huile, répondit-il. Et il lui dit: Prends ton billet, assieds-toi vite, et écris cinquante. |
| French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) | – Cent baths d'huile, répondit-il. Et il lui dit: Prends ton billet, assieds-toi vite, écris: cinquante. |
| French (Zoque, Francisco León) | Y cyøja'tzpapø'is ñøjmayu: “Ja'ndzapyøjtzi mosis lata aceite”. Entonces encargado'is mye'tz vyale y ñøjmay cyøja'tzpapø'is: “Pøc mi mbale, y po'cs jø'nø jø'nø y jajyay cincuenta lata”. |
| French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) | Et il dit: Cent mesures d'huile. Mais il lui dit: Reprends ton billet, assieds-toi, et écris promptement cinquante. |
| French Jerusalem 1998 | Cent barils d'huile, lui dit-il. Il lui dit: Prends ton billet, assieds-toi et écris vite 50. |
| French Machaira 2012 | Il répondit: Cent mesures d’huile. Et le délégué lui dit: Reprends ton billet; assieds-toi, et écris-en promptement un autre de cinquante. |
| French Martin 1744 | Il dit: cent mesures d'huile. Et il lui dit: prends ton obligation, et t'assieds sur-le-champ, et n'en écris que cinquante. |
| French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) | Cent mesures d'huile, répondit-il. Et il lui dit: Prends ton billet, assieds-toi vite, et écris cinquante. |
| French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) | “Cent tonneaux d'huile d'olive”, lui répondit-il. Le gérant lui dit: “Voici ton compte; vite, assieds-toi et note cinquante.” |
| French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) | Cent mesures d'huile, répondit-il. Et il lui dit: Prends ton billet, assieds-toi vite, écris: Cinquante. |
| French OST (Ostervald) | Il répondit: Cent mesures d'huile. Et l'économe lui dit: Reprends ton billet; assieds-toi là, et écris-en promptement un autre de cinquante. |
| French OST - Osterwald | Il répondit: Cent mesures d'huile. Et le délégué lui dit: Reprends ton billet; assieds-toi, et écris-en promptement un autre de cinquante. |
| French PDV2017 (Parole de Vie 2017) | L’homme lui répond: “100 tonneaux d’huile.” Le serviteur lui dit: “Voici ton papier. Vite, assieds-toi et écris 50.” |
| French Perret-Gentil et Rilliet 1847 | Mais il lui dit: «Tiens ton obligation, assieds-toi, et écris immédiatement cinquante.» |
| French S21 2007 (Bible Segond 21) | ‘Je dois 100 tonneaux d'huile d'olive’, répondit-il. Il lui dit: ‘Voici ton reçu, assieds-toi vite et écris 50.’ |
| French Vigouroux 1902 Bible | Il répondit : Cent mesures d'huile. Et l'économe lui dit : Prends ton obligation, assieds-toi vite, et écris cinquante. |