Luke 16:3 — Compare Translations

21 translations compared side by side

TranslationText
French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) Le gérant se dit : « Que vais-je faire, puisque mon maître m’enlève la gestion de ses biens ? Travailler comme ouvrier agricole ? Je n’en ai pas la force. Me mettre à mendier ? J’en aurais honte.
French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) Le gérant se dit en lui-même: “Mon maître va me retirer ma charge. Que faire? Je ne suis pas assez fort pour travailler la terre et j'aurais honte de mendier.
French (Catholique Crampon 1923) Or l’intendant se dit en lui-même: «Que ferai-je, puisque mon maître me retire l’intendance? Bêcher, je n’en ai pas la force; mendier, j’en ai honte.
French (J.N. Darby) 1885 Et l'économe dit en lui-même: Que ferai-je, car mon maître m'ôte l'administration? Je ne puis pas bêcher la terre; j'ai honte de mendier:
French (La Bible expliquée) Le gérant se dit en lui-même: “Mon maître va me retirer ma charge. Que faire? Je ne suis pas assez fort pour travailler la terre et j'aurais honte de mendier.
French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) L'économe dit en lui-même: Que ferai-je, puisque mon maître m'ôte l'administration de ses biens? Travailler à la terre? je ne le puis. Mendier? j'en ai honte.
French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) L'intendant se dit: Que vais-je faire, puisque mon maître me retire l'intendance? Bêcher? Je n'en aurais pas la force. Mendier? J'aurais honte.
French (Zoque, Francisco León) Y jicsye'cam encargado nøm choco'yomo: “¿Tiyø ndzøcpøjtzi, porque ø ṉgomi'is yac tzacpa ø ⁿyoscuy? Ja it ø mbømi va' ndaj nas, y va'cø ⁿvac limosna, ṉgotza'apyøjtzi.
French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) Mais l'économe dit en lui-même: Que ferai-je, puisque mon maître m'ôte l'administration? Labourer, je ne le puis. Mendier, j'en ai honte.
French Jerusalem 1998 L'intendant se dit en lui-même: Que vais-je faire, puisque mon maître me retire la gérance? Piocher? Je n'en ai pas la force; mendier? J'aurai honte...
French Machaira 2012 Alors ce délégué dit en lui-même: Que ferai-je, puisque mon maître m’ôte l’administration de son bien? Je ne saurais travailler à la terre, j’aurais honte de mendier.
French Martin 1744 Alors l'économe dit en lui-même: que ferai-je, puisque mon maître m'ôte l'administration? je ne puis pas fouir la terre, et j'ai honte de mendier.
French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) L'économe dit en lui-même: Que ferai-je, puisque mon maître m'ôte l'administration de ses biens? Travailler à la terre? je ne le puis. Mendier? j'en ai honte.
French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) Le gérant se dit en lui-même: “Mon maître va me retirer ma charge. Que faire? Je ne suis pas assez fort pour travailler la terre et j'aurais honte de mendier.
French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) L'intendant se dit en lui-même: Que ferai-je, puisque mon maître m'ôte l'intendance (de ses biens)? Piocher la terre? Je n'en ai pas la force. Mendier? J'en ai honte.
French OST (Ostervald) Alors cet économe dit en lui-même: Que ferai-je, puisque mon maître m'ôte l'administration de son bien? Je ne saurais travailler à la terre, et j'aurais honte de mendier.
French OST - Osterwald Alors ce délégué dit en lui-même: Que ferai-je, puisque mon maître m'ôte l'administration de son bien? Je ne saurais travailler à la terre, j'aurais honte de mendier.
French PDV2017 (Parole de Vie 2017) Le serviteur se dit: “Mon maître ne veut plus que je m’occupe de ses affaires. Qu’est-ce que je vais faire? Travailler la terre, je n’en ai pas la force. Devenir mendiant, j’en ai honte.
French Perret-Gentil et Rilliet 1847 Mais l'économe se dit en lui-même: Que ferai-je, puisque mon maître m'enlève la gestion? Je ne puis pas labourer, et j'ai honte de mendier;
French S21 2007 (Bible Segond 21) L'intendant se dit en lui-même: ‘Que vais-je faire, puisque mon maître m'enlève la gestion de ses biens? Travailler la terre? Je n'en ai pas la force. Mendier? J'en ai honte.
French Vigouroux 1902 Bible Alors l'économe dit en lui-même : Que ferai-je, puisque mon maître m'ôte la gestion de son bien ? Travailler la terre, je ne le puis, et je rougis de mendier.