Luke 16:29 — Compare Translations
21 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) | – Tes frères ont les écrits de Moïse et des prophètes, lui répondit Abraham ; qu’ils les écoutent ! |
| French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) | Abraham répondit: “Tes frères ont Moïse et les prophètes pour les avertir: qu'ils les écoutent!” |
| French (Catholique Crampon 1923) | Abraham dit: «Ils ont Moïse et les prophètes: qu’ils les écoutent!» |
| French (J.N. Darby) 1885 | Mais Abraham lui dit: Ils ont Moïse et les prophètes; qu'ils les écoutent. |
| French (La Bible expliquée) | Abraham répondit: “Tes frères ont Moïse et les prophètes pour les avertir: qu'ils les écoutent!” |
| French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) | Abraham répondit: Ils ont Moïse et les prophètes; qu'ils les écoutent. |
| French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) | Abraham répondit: Ils ont Moïse et les Prophètes; qu'ils les écoutent! |
| French (Zoque, Francisco León) | Pero Abraha'mis ñøjmayu: “Ji'quis ñø'ityaj Moisesis totocøs jyachø'yupø y ñø'ityaj tza'maṉvajcopyapø'is jyachø'yajupø totocøsi. Sunba va' yaj cøma'nøyaj jejta'm”. |
| French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) | Mais Abraham lui dit: Ils ont Moïse et les prophètes; qu'ils les écoutent ! |
| French Jerusalem 1998 | Et Abraham de dire: Ils ont Moïse et les Prophètes; qu'ils les écoutent. -- |
| French Machaira 2012 | Abraham lui répondit: Ils ont Moïse et les prophètes; qu’ils les écoutent. |
| French Martin 1744 | Abraham lui répondit: Ils ont Moïse et les Prophètes; qu'ils les écoutent. |
| French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) | Abraham répondit: Ils ont Moïse et les prophètes; qu'ils les écoutent. |
| French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) | Abraham répondit: “Tes frères ont Moïse et les Prophètes pour les avertir: qu'ils les écoutent!” |
| French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) | Abraham répondit: Ils ont Moïse et les prophètes; qu'ils les écoutent. |
| French OST (Ostervald) | Abraham lui répondit: Ils ont Moïse et les prophètes; qu'ils les écoutent. |
| French OST - Osterwald | Abraham lui répondit: Ils ont Moïse et les prophètes; qu'ils les écoutent. |
| French PDV2017 (Parole de Vie 2017) | Abraham lui répond: “Tes frères ont Moïse et les prophètes, ils doivent les écouter!” |
| French Perret-Gentil et Rilliet 1847 | Mais Abraham dit: «Ils ont Moïse et les prophètes, qu'ils les écoutent! |
| French S21 2007 (Bible Segond 21) | Abraham [lui] répondit: ‘Ils ont Moïse et les prophètes, qu'ils les écoutent.’ |
| French Vigouroux 1902 Bible | Et Abraham lui dit : Ils ont Moïse et les prophètes ; qu'ils les écoutent. |