Luke 16:27 — Compare Translations

21 translations compared side by side

TranslationText
French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) – Dans ce cas, dit alors le riche, je t’en conjure, père, envoie au moins Lazare dans la maison de mon père,
French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) Le riche dit: “Je t'en prie, père, envoie donc Lazare dans la maison de mon père,
French (Catholique Crampon 1923) Et il dit: «Je te prie donc, père, de l’envoyer à la maison de mon père,
French (J.N. Darby) 1885 Et il dit: Je te prie donc, père, de l'envoyer dans la maison de mon père,
French (La Bible expliquée) Le riche dit: “Je t'en prie, père, envoie donc Lazare dans la maison de mon père,
French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) Le riche dit: Je te prie donc, père Abraham, d'envoyer Lazare dans la maison de mon père;
French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) Le riche dit: Alors, je te demande, père, d'envoyer Lazare dans la maison de mon père;
French (Zoque, Francisco León) Ricu'is nøjmayu: “Jatay, mi nømgo'napyøjtzi que va' mi ṉgø'vej Lázaro ø janda'is tyøcmø.
French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) Mais il dit: Je te prie donc, père, de l'envoyer dans la maison de mon père,
French Jerusalem 1998 "Il dit alors: Je te prie donc, père, d'envoyer Lazare dans la maison de mon père,
French Machaira 2012 Et le riche dit: Je te prie donc, père Abraham, d’envoyer Lazare dans la maison de mon père
French Martin 1744 Et il dit: je te prie donc, père, de l'envoyer en la maison de mon père;
French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) Le riche dit: Je te prie donc, père [Abraham], d'envoyer Lazare dans la maison de mon père; car j'ai cinq frères.
French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) Le riche dit: “Je t'en prie, père, envoie donc Lazare dans la maison de mon père,
French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) Le riche dit: Je te demande donc, père, d'envoyer Lazare dans la maison de mon père;
French OST (Ostervald) Et le riche dit: Je te prie donc, père Abraham, d'envoyer Lazare dans la maison de mon père;
French OST - Osterwald Et le riche dit: Je te prie donc, père Abraham, d'envoyer Lazare dans la maison de mon père
French PDV2017 (Parole de Vie 2017) Le riche lui dit: “Père, je t’en prie, envoie donc Lazare dans la maison de mon père.
French Perret-Gentil et Rilliet 1847 Mais il dit: «Je te supplie donc, Père, de l'envoyer dans la maison de mon père,
French S21 2007 (Bible Segond 21) Le riche dit: ‘Je te prie alors, père, d'envoyer Lazare chez mon père, car j'ai cinq frères.
French Vigouroux 1902 Bible Le riche dit : Je vous supplie donc, père, de l'envoyer dans la maison de mon père ;