Luke 16:12 — Compare Translations

21 translations compared side by side

TranslationText
French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) Si vous n’avez pas été fidèles dans la gestion du bien d’autrui, qui vous donnera celui qui vous est personnellement destiné ?
French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) Et si vous n'avez pas été fidèles en ce qui concerne le bien des autres, qui vous donnera le bien qui vous est destiné?
French (Catholique Crampon 1923) Et si vous n’avez pas été fidèles pour le (bien) d’autrui, qui vous donnera le vôtre?
French (J.N. Darby) 1885 Et si, dans ce qui est à autrui, vous n'avez pas été fidèles, qui vous donnera ce qui est vôtre?
French (La Bible expliquée) Et si vous n'avez pas été fidèles en ce qui concerne le bien des autres, qui vous donnera le bien qui vous est destiné?
French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) Et si vous n'avez pas été fidèles dans ce qui est à autrui, qui vous donnera ce qui est à vous?
French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) Et si vous n'avez pas été dignes de confiance pour ce qui appartenait à quelqu'un d'autre, qui vous donnera votre propre bien?
French (Zoque, Francisco León) O'ca eya ne'omo ja mi ⁿ'yoñdyam vøjø, ni i'is ji'n ma mi ñchi'tam mi ne'nda'm.
French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) Et si vous n'avez pas été fidèles dans ce qui est à autrui, qui vous donnera ce qui est à vous?
French Jerusalem 1998 Et si vous ne vous êtes pas montrés fidèles pour le bien étranger, qui vous donnera le vôtre?
French Machaira 2012 Et si vous n’avez pas été fidèles dans ce qui est à autrui, qui vous donnera ce qui est à vous?
French Martin 1744 Et si en ce qui est à autrui vous n'avez pas été fidèles, qui vous donnera ce qui est vôtre?
French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) Et si vous n'avez pas été fidèles dans ce qui est à autrui, qui vous donnera ce qui est à vous?
French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) Et si vous n'avez pas été dignes de confiance pour gérer ce qui appartient aux autres, qui vous donnera ce qui vous revient?
French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) Et si vous n'avez pas été fidèles dans ce qui est à un autre, qui vous donnera ce qui est à vous?
French OST (Ostervald) Et si vous n'avez pas été fidèles dans ce qui est à autrui, qui vous donnera ce qui est à vous?
French OST - Osterwald Et si vous n'avez pas été fidèles dans ce qui est à autrui, qui vous donnera ce qui est à vous?
French PDV2017 (Parole de Vie 2017) Et si on ne peut pas vous faire confiance pour les richesses qui ne sont pas à vous, qui va vous confier ce qui est à vous?
French Perret-Gentil et Rilliet 1847 Et si vous ne vous êtes pas montrés fidèles pour le bien d'autrui, qui est-ce qui vous donnera le nôtre?
French S21 2007 (Bible Segond 21) Et si vous n'avez pas été fidèles dans ce qui est à autrui, qui vous donnera ce qui est à vous?
French Vigouroux 1902 Bible Et si vous n'avez pas été fidèles dans ce qui est à autrui, qui vous donnera ce qui est à vous ?