Luke 16:11 — Compare Translations
21 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) | Si donc vous n’avez pas été fidèles dans la gestion des richesses injustes, qui vous confiera les véritables ? |
| French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) | Si donc vous n'avez pas été fidèles dans votre façon d'utiliser les richesses trompeuses de ce monde, qui pourrait vous confier les vraies richesses? |
| French (Catholique Crampon 1923) | Si donc vous n’avez pas été fidèles pour la Richesse malhonnête, qui vous confiera le (bien) véritable? |
| French (J.N. Darby) 1885 | Si donc vous n'avez pas été fidèles dans les richesses injustes, qui vous confiera les vraies? |
| French (La Bible expliquée) | Si donc vous n'avez pas été fidèles dans votre façon d'utiliser les richesses trompeuses de ce monde, qui pourrait vous confier les vraies richesses? |
| French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) | Si donc vous n'avez pas été fidèles dans les richesses injustes, qui vous confiera les véritables? |
| French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) | Si donc vous n'avez pas été dignes de confiance avec le Mamon injuste, qui vous confiera le bien véritable? |
| French (Zoque, Francisco León) | O'ca nascøspø tuminji'ṉ ja mi 'yondyam vøjø, ni i'is ji'n ma mi nchi'tam viyuṉbø ricu'ajcuy. |
| French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) | Si donc vous n'avez pas été fidèles dans les richesses injustes, qui vous confiera les véritables? |
| French Jerusalem 1998 | Si donc vous ne vous êtes pas montrés fidèles pour le malhonnête Argent, qui vous confiera le vrai bien? |
| French Machaira 2012 | Si donc vous n’avez pas été fidèles dans la richesse des injustes, qui vous confiera les véritables? |
| French Martin 1744 | Si donc vous n'avez pas été fidèles dans les richesses iniques, qui vous confiera les vraies [richesses]? |
| French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) | Si donc vous n'avez pas été fidèles dans les richesses injustes, qui vous confiera les véritables? |
| French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) | Si donc vous n'avez pas été dignes de confiance dans votre façon d'utiliser les richesses trompeuses de ce monde, qui vous confiera les vraies richesses? |
| French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) | Si donc vous n'avez pas été fidèles dans les richesses injustes, qui vous confiera le (bien) véritable? |
| French OST (Ostervald) | Si donc vous n'avez pas été fidèles dans les richesses injustes, qui vous confiera les véritables richesses? |
| French OST - Osterwald | Si donc vous n'avez pas été fidèles dans la richesse des injustes, qui vous confiera les véritables? |
| French PDV2017 (Parole de Vie 2017) | C’est pourquoi, si on ne peut pas vous faire confiance pour l’argent trompeur, qui va vous confier les vraies richesses? |
| French Perret-Gentil et Rilliet 1847 | Si donc vous ne vous êtes pas montrés fidèles pour la richesse inique, qui est-ce qui vous confiera la véritable? |
| French S21 2007 (Bible Segond 21) | Si donc vous n'avez pas été fidèles dans les richesses injustes, qui vous confiera les biens véritables? |
| French Vigouroux 1902 Bible | Si donc vous n'avez pas été fidèles dans les richesses injustes, qui vous confiera les véritables ? |