Luke 15:5 — Compare Translations

21 translations compared side by side

TranslationText
French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) Et quand il l’a retrouvée, avec quelle joie il la charge sur ses épaules pour la ramener !
French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) Et quand il l'a retrouvé, il est tout joyeux: il met le mouton sur ses épaules,
French (Catholique Crampon 1923) Et quand il l’a retrouvée, il la met sur ses épaules tout joyeux et,
French (J.N. Darby) 1885 et l'ayant trouvée, il la met sur ses propres épaules, bien joyeux;
French (La Bible expliquée) Et quand il l'a retrouvé, il est tout joyeux: il met le mouton sur ses épaules,
French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) Lorsqu'il l'a retrouvée, il la met avec joie sur ses épaules,
French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) Lorsqu'il l'a retrouvé, il le met sur ses épaules, tout joyeux,
French (Zoque, Francisco León) Y pya'tu'jcam, cyapcøtøjcøpya ñøminba cajsøpya.
French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) Et l'ayant trouvée, il la met sur ses épaules tout joyeux;
French Jerusalem 1998 Et, quand il l'a retrouvée, il la met, tout joyeux, sur ses épaules
French Machaira 2012 Et qui, l’ayant trouvée, ne la mette sur ses épaules avec joie;
French Martin 1744 Et qui l'ayant trouvée ne la mette sur ses épaules bien joyeux;
French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) Lorsqu'il l'a trouvée, il la met avec joie sur ses épaules,
French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) Et quand il l'a retrouvé, il est tout heureux: il met le mouton sur ses épaules,
French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) Lorsqu'il l'a trouvée, il la met avec joie sur ses épaules,
French OST (Ostervald) Et qui l'ayant trouvée, ne la mette sur ses épaules avec joie;
French OST - Osterwald Et qui, l'ayant trouvée, ne la mette sur ses épaules avec joie;
French PDV2017 (Parole de Vie 2017) Quand il l’a trouvé, il est tout joyeux. Il met le mouton sur ses épaules,
French Perret-Gentil et Rilliet 1847 Et, quand il l'a retrouvée, il la place tout joyeux sur ses épaules,
French S21 2007 (Bible Segond 21) Lorsqu'il l'a retrouvée, il la met avec joie sur ses épaules
French Vigouroux 1902 Bible Et lorsqu'il l'a trouvée, il la met sur ses épaules avec joie ;