Luke 15:26 — Compare Translations

21 translations compared side by side

TranslationText
French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) Il appela un des serviteurs et lui demanda ce qui se passait.
French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) Il appela un des serviteurs et lui demanda ce qui se passait.
French (Catholique Crampon 1923) Ayant appelé un des serviteurs, il s’enquit de ce que cela pouvait être.
French (J.N. Darby) 1885 et, ayant appelé l'un des serviteurs, il demanda ce que c'était.
French (La Bible expliquée) Il appela un des serviteurs et lui demanda ce qui se passait.
French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) Il appela un des serviteurs, et lui demanda ce que c'était.
French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) Il appela un des serviteurs pour lui demander ce qui se passait.
French (Zoque, Francisco León) Y atzipø 'yune'is vyejay tumø chøsi y 'yocva'c tiyø nø chøctøju.
French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) Et ayant appelé à lui un des serviteurs, il s'informait de ce que c'était.
French Jerusalem 1998 Appelant un des serviteurs, il s'enquérait de ce que cela pouvait bien être.
French Machaira 2012 Et il appela un des serviteurs, auquel il demanda ce que c’était.
French Martin 1744 Et ayant appelé un des serviteurs, il lui demanda ce que c'était.
French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) Il appela un des serviteurs, et lui demanda ce que c'était.
French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) Il appela un des serviteurs et lui demanda ce qui se passait.
French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) Il appela un des serviteurs et s'informa de ce qui se passait.
French OST (Ostervald) Et il appela un des serviteurs, à qui il demanda ce que c'était.
French OST - Osterwald Et il appela un des serviteurs, auquel il demanda ce que c'était.
French PDV2017 (Parole de Vie 2017) Il appelle un des serviteurs et il lui demande ce qui se passe.
French Perret-Gentil et Rilliet 1847 et ayant appelé un des serviteurs il s'informait de ce que c'était.
French S21 2007 (Bible Segond 21) Il appela un des serviteurs et lui demanda ce qui se passait.
French Vigouroux 1902 Bible Et il appela un des serviteurs, et demanda ce que c'était.