Luke 15:10 — Compare Translations

21 translations compared side by side

TranslationText
French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) De même, je vous le déclare, il y a de la joie parmi les anges de Dieu pour un seul pécheur qui change.
French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) De même, je vous le dis, il y a de la joie parmi les anges de Dieu pour un seul pécheur qui commence une vie nouvelle.»
French (Catholique Crampon 1923) Ainsi, je vous le dis, il y a de la joie chez les anges de Dieu pour un seul pécheur qui se repent.»
French (J.N. Darby) 1885 Ainsi, je vous dis, il y a de la joie devant les anges de Dieu pour un seul pécheur qui se repent.
French (La Bible expliquée) De même, je vous le dis, il y a de la joie parmi les anges de Dieu pour un seul pécheur qui commence une vie nouvelle. »
French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) De même, je vous le dis, il y a de la joie devant les anges de Dieu pour un seul pécheur qui se repent.
French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) De même, je vous le dis, il y a de la joie devant les anges de Dieu pour un seul pécheur qui change radicalement.
French (Zoque, Francisco León) Mi nøjmambyøjtzi que jetsetique't Diosis 'yangeles casøyajpa cuando tum cojapa'tupø pø'nis qui'psvitu'pa.
French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) Ainsi, je vous le dis, il y a de la joie devant les anges de Dieu, pour un seul pécheur qui se repent.
French Jerusalem 1998 C'est ainsi, je vous le dis, qu'il naît de la joie devant les anges de Dieu pour un seul pécheur qui se repent."
French Machaira 2012 Je vous dis qu’il y a de même de la joie, devant les anges de Dieu, pour un seul pécheur qui se reconsidère.
French Martin 1744 Ainsi je vous dis qu'il y a de la joie devant les Anges de Dieu pour un seul pécheur qui vient à se repentir.
French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) De même, je vous le dis, il y a de la joie devant les anges de Dieu pour un seul pécheur qui se repent.
French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) De même, je vous le dis, il y a de la joie parmi les anges de Dieu pour un seul pécheur qui commence une vie nouvelle. »
French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) De même, je vous le dis, il y a de la joie devant les anges de Dieu pour un seul pécheur qui se repent.
French OST (Ostervald) Je vous dis qu'il y a de même de la joie, devant les anges de Dieu, pour un seul pécheur qui s'amende.
French OST - Osterwald Je vous dis qu'il y a de même de la joie, devant les anges de Dieu, pour un seul pécheur qui se repent.
French PDV2017 (Parole de Vie 2017) Je vous le dis, c’est la même chose: quand un seul pécheur change sa vie, il y a de la joie parmi les anges de Dieu! »
French Perret-Gentil et Rilliet 1847 De même, je vous le déclare, il y a de la joie devant les anges de Dieu pour un seul pécheur qui se repent.»
French S21 2007 (Bible Segond 21) De même, je vous le dis, il y a de la joie parmi les anges de Dieu pour un seul pécheur qui se repent.»
French Vigouroux 1902 Bible De même, je vous le dis, il y aura de la joie parmi les anges de Dieu, pour un seul pécheur qui fait pénitence.