Luke 14:4 — Compare Translations

21 translations compared side by side

TranslationText
French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) Ils ne répondirent rien. Alors Jésus, saisissant le malade, le guérit et lui dit de rentrer chez lui.
French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) Mais ils ne voulurent pas répondre. Alors Jésus toucha le malade, le guérit et le renvoya.
French (Catholique Crampon 1923) Mais ils gardaient le silence. L’ayant pris, il le guérit et le congédia.
French (J.N. Darby) 1885 Et ils se turent. Et l'ayant pris, il le guérit, et le renvoya.
French (La Bible expliquée) Mais ils ne voulurent pas répondre. Alors Jésus toucha le malade, le guérit et le renvoya.
French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) Ils gardèrent le silence. Alors Jésus avança la main sur cet homme, le guérit, et le renvoya.
French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) Ils gardèrent le silence. Alors il prit le malade, le guérit et le renvoya.
French (Zoque, Francisco León) Pero ni ti ja chamyajø. Jicsye'cti Jesusis ñuc nø syiṉupø cyø'cøsi, y yac tzojcu, y yac maṉu.
French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) Et ayant pris le malade, il le guérit, et le renvoya.
French Jerusalem 1998 Et eux se tinrent cois. Prenant alors le malade, il le guérit et le renvoya.
French Machaira 2012 Et ils demeurèrent dans le silence. Alors, prenant le malade, il le guérit et le renvoya.
French Martin 1744 Et ils ne dirent mot. Alors ayant pris [le malade], il le guérit, et le renvoya.
French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) Ils gardèrent le silence. Alors Jésus avança la main sur cet homme, le guérit, et le renvoya.
French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) Mais ils gardèrent le silence. Alors Jésus toucha le malade, le guérit et le renvoya.
French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) Ils gardèrent le silence. Alors il prit le malade, le guérit et le renvoya.
French OST (Ostervald) Et ils demeurèrent dans le silence. Alors prenant le malade, il le guérit et le renvoya.
French OST - Osterwald Et ils demeurèrent dans le silence. Alors, prenant le malade, il le guérit et le renvoya.
French PDV2017 (Parole de Vie 2017) Mais ils ne répondent pas. Jésus se tourne vers le malade, il le guérit et lui dit de partir.
French Perret-Gentil et Rilliet 1847 Mais ils se turent; et l'ayant pris à lui, il le guérit et le congédia;
French S21 2007 (Bible Segond 21) Ils gardèrent le silence. Alors Jésus toucha le malade, le guérit et le renvoya.
French Vigouroux 1902 Bible Mais ils gardèrent le silence. Alors lui, prenant cet homme par la main, le guérit et le renvoya.