Luke 14:16 — Compare Translations
21 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) | Jésus lui répondit : Un jour, un homme avait organisé une grande réception. Il avait invité beaucoup de monde. |
| French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) | Jésus lui raconta cette parabole: «Un homme offrit un grand repas auquel il invita beaucoup de monde. |
| French (Catholique Crampon 1923) | Il lui dit: «Un homme faisait un grand dîner, auquel il avait invité beaucoup de gens. |
| French (J.N. Darby) 1885 | Et il lui dit: Un homme fit un grand souper et y convia beaucoup de gens. |
| French (La Bible expliquée) | Jésus lui raconta cette parabole: « Un homme offrit un grand repas auquel il invita beaucoup de monde. |
| French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) | Et Jésus lui répondit: Un homme donna un grand souper, et il invita beaucoup de gens. |
| French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) | Il lui répondit: Un homme donna un grand dîner et invita beaucoup de gens. |
| French (Zoque, Francisco León) | Pero Jesusis ñøjmayu: ―Tum pø'nis chøc tum møja søṉgu'tcuy, vyejo'yaj vøti pøn. |
| French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) | Mais il lui dit: Un homme faisait un grand souper, et il invita beaucoup de gens; |
| French Jerusalem 1998 | Il lui dit: "Un homme faisait un grand dîner, auquel il invite beaucoup de monde. |
| French Machaira 2012 | Jésus lui dit: Un homme fit un grand souper, et il y convia beaucoup de gens; |
| French Martin 1744 | Et [Jésus] dit: un homme fit un grand souper, et y convia beaucoup de gens. |
| French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) | Et Jésus lui répondit: Un homme donna un grand repas, et il invita beaucoup de gens. |
| French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) | Jésus lui raconta cette parabole: « Un homme offrit un grand repas auquel il invita beaucoup de monde. |
| French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) | Et Jésus lui répondit: Un homme donna un grand repas et invita beaucoup de gens. |
| French OST (Ostervald) | Mais Jésus lui dit: Un homme fit un grand souper, et il y convia beaucoup de gens; |
| French OST - Osterwald | Jésus lui dit: Un homme fit un grand souper, et il y convia beaucoup de gens; |
| French PDV2017 (Parole de Vie 2017) | Jésus lui répond par cette histoire: « Un homme prépare un grand repas et il invite beaucoup de monde. |
| French Perret-Gentil et Rilliet 1847 | Mais il lui dit: «Un homme donnait un grand repas, et il invita plusieurs personnes, |
| French S21 2007 (Bible Segond 21) | Jésus lui répondit: «Un homme organisa un grand festin et invita beaucoup de gens. |
| French Vigouroux 1902 Bible | Alors Jésus lui dit : Un homme fit un grand souper, et invita de nombreux convives. |