Luke 13:22 — Compare Translations
21 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) | Jésus traversait ainsi les villes et les villages ; il y enseignait, tout en se dirigeant vers Jérusalem. |
| French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) | Jésus traversait villes et villages et enseignait en faisant route vers Jérusalem. |
| French (Catholique Crampon 1923) | Et il passait par les villes et bourgs, enseignant et faisant route vers Jérusalem. |
| French (J.N. Darby) 1885 | Et il allait par les villes et par les villages, enseignant, et poursuivant son chemin vers Jérusalem. |
| French (La Bible expliquée) | Jésus traversait villes et villages et enseignait en faisant route vers Jérusalem. |
| French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) | Jésus traversait les villes et les villages, enseignant, et faisant route vers Jérusalem. |
| French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) | Il traversait les villes et les villages, et il enseignait en faisant route vers Jérusalem. |
| French (Zoque, Francisco León) | Jesús cøtpana'ṉ mumupø cumgu'yomo, møjapø cumgu'yomda'm y che' cumgu'yomda'm; y aṉma'yopyana'ṉ mientras que nømana'ṉ tyu'ṉaj Jerusalén gumgu'yomo. |
| French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) | Et il traversait les villes et les bourgs, enseignant, et faisant route vers Jérusalem. |
| French Jerusalem 1998 | Et il cheminait par villes et villages, enseignant et faisant route vers Jérusalem. |
| French Machaira 2012 | Et Jésus allait par les villes et par les villages, enseignant et tenant le chemin de Jérusalem. |
| French Martin 1744 | Puis il s'en allait par les villes et par les bourgades, enseignant, et tenant le chemin de Jérusalem. |
| French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) | Jésus traversait les villes et les villages, enseignant, et faisant route vers Jérusalem. |
| French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) | Jésus traversait les villes et les villages et enseignait en faisant route vers Jérusalem. |
| French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) | Jésus traversait les villes et les villages, et il enseignait en faisant route vers Jérusalem. |
| French OST (Ostervald) | Et Jésus allait par les villes et par les bourgs, enseignant et tenant le chemin de Jérusalem. |
| French OST - Osterwald | Et Jésus allait par les villes et par les villages, enseignant et tenant le chemin de Jérusalem. |
| French PDV2017 (Parole de Vie 2017) | Jésus va dans les villes et les villages, et il enseigne. Il marche vers Jérusalem. |
| French Perret-Gentil et Rilliet 1847 | Et il traversait villes et villages, enseignant et faisant route vers Jérusalem. |
| French S21 2007 (Bible Segond 21) | Jésus traversait les villes et les villages, et il enseignait en faisant route vers Jérusalem. |
| French Vigouroux 1902 Bible | Et il allait à travers les villes et les villages, enseignant, et faisant route vers Jérusalem. |