Luke 13:12 — Compare Translations
21 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) | Lorsque Jésus la vit, il l’appela et lui dit : Femme, tu es délivrée de ton infirmité ! |
| French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) | Quand Jésus vit cette femme, il l'appela et lui dit: «Tu es délivrée de ta maladie.» |
| French (Catholique Crampon 1923) | L’ayant vue, Jésus l’appela et lui dit: «Femme, tu es délivrée de ton infirmité.» |
| French (J.N. Darby) 1885 | Et Jésus, la voyant, l'appela et lui dit: Femme, tu es délivrée de ton infirmité. |
| French (La Bible expliquée) | Quand Jésus vit cette femme, il l'appela et lui dit: « Tu es délivrée de ta maladie. » |
| French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) | Lorsqu'il la vit, Jésus lui adressa la parole, et lui dit: Femme, tu es délivrée de ton infirmité. |
| French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) | Quand il la vit, Jésus l'appela et lui dit: Femme, tu es délivrée de ton infirmité. |
| French (Zoque, Francisco León) | Isu'jcam yomo Jesusis, vyejayu, ñøjmayu: ―Tzamyomo, mi ⁿyac tzocpøjtzi mi ṉga'cucøsi. |
| French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) | Mais Jésus la voyant, l'appela à lui et lui dit: Femme, tu es délivrée de ton infirmité. |
| French Jerusalem 1998 | La voyant, Jésus l'interpella et lui dit: "Femme, te voilà délivrée de ton infirmité"; |
| French Machaira 2012 | Jésus, la voyant, l’appela et lui dit: Femme, tu es délivrée de ta maladie. |
| French Martin 1744 | Et quand Jésus l'eut vue, il l'appela, et lui dit: femme, tu es délivrée de ta maladie. |
| French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) | Lorsqu'il la vit, Jésus lui adressa la parole, et lui dit: Femme, tu es délivrée de ton infirmité. |
| French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) | Quand Jésus vit cette femme, il l'appela et lui dit: « Tu es délivrée de ta maladie. » |
| French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) | Jésus la vit, lui adressa la parole et lui dit: Femme, tu es délivrée de ton infirmité. |
| French OST (Ostervald) | Jésus la voyant, l'appela et lui dit: Femme, tu es délivrée de ta maladie. |
| French OST - Osterwald | Jésus, la voyant, l'appela et lui dit: Femme, tu es délivrée de ta maladie. |
| French PDV2017 (Parole de Vie 2017) | Quand Jésus la voit, il l’appelle et dit à la femme: « Ta maladie est finie. » |
| French Perret-Gentil et Rilliet 1847 | Mais Jésus l'ayant vue, l'appela et lui dit: «Femme, sois délivrée de ton infirmité!» |
| French S21 2007 (Bible Segond 21) | Lorsqu'il la vit, Jésus lui adressa la parole et lui dit: «Femme, tu es délivrée de ton infirmité.» |
| French Vigouroux 1902 Bible | Jésus, la voyant, l'appela auprès de lui et lui dit : Femme, tu es délivrée de ton infirmité. |