Luke 13:12 — Compare Translations

21 translations compared side by side

TranslationText
French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) Lorsque Jésus la vit, il l’appela et lui dit : Femme, tu es délivrée de ton infirmité !
French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) Quand Jésus vit cette femme, il l'appela et lui dit: «Tu es délivrée de ta maladie.»
French (Catholique Crampon 1923) L’ayant vue, Jésus l’appela et lui dit: «Femme, tu es délivrée de ton infirmité.»
French (J.N. Darby) 1885 Et Jésus, la voyant, l'appela et lui dit: Femme, tu es délivrée de ton infirmité.
French (La Bible expliquée) Quand Jésus vit cette femme, il l'appela et lui dit: « Tu es délivrée de ta maladie. »
French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) Lorsqu'il la vit, Jésus lui adressa la parole, et lui dit: Femme, tu es délivrée de ton infirmité.
French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) Quand il la vit, Jésus l'appela et lui dit: Femme, tu es délivrée de ton infirmité.
French (Zoque, Francisco León) Isu'jcam yomo Jesusis, vyejayu, ñøjmayu: ―Tzamyomo, mi ⁿyac tzocpøjtzi mi ṉga'cucøsi.
French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) Mais Jésus la voyant, l'appela à lui et lui dit: Femme, tu es délivrée de ton infirmité.
French Jerusalem 1998 La voyant, Jésus l'interpella et lui dit: "Femme, te voilà délivrée de ton infirmité";
French Machaira 2012 Jésus, la voyant, l’appela et lui dit: Femme, tu es délivrée de ta maladie.
French Martin 1744 Et quand Jésus l'eut vue, il l'appela, et lui dit: femme, tu es délivrée de ta maladie.
French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) Lorsqu'il la vit, Jésus lui adressa la parole, et lui dit: Femme, tu es délivrée de ton infirmité.
French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) Quand Jésus vit cette femme, il l'appela et lui dit: « Tu es délivrée de ta maladie. »
French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) Jésus la vit, lui adressa la parole et lui dit: Femme, tu es délivrée de ton infirmité.
French OST (Ostervald) Jésus la voyant, l'appela et lui dit: Femme, tu es délivrée de ta maladie.
French OST - Osterwald Jésus, la voyant, l'appela et lui dit: Femme, tu es délivrée de ta maladie.
French PDV2017 (Parole de Vie 2017) Quand Jésus la voit, il l’appelle et dit à la femme: « Ta maladie est finie. »
French Perret-Gentil et Rilliet 1847 Mais Jésus l'ayant vue, l'appela et lui dit: «Femme, sois délivrée de ton infirmité!»
French S21 2007 (Bible Segond 21) Lorsqu'il la vit, Jésus lui adressa la parole et lui dit: «Femme, tu es délivrée de ton infirmité.»
French Vigouroux 1902 Bible Jésus, la voyant, l'appela auprès de lui et lui dit : Femme, tu es délivrée de ton infirmité.