Luke 12:56 — Compare Translations

21 translations compared side by side

TranslationText
French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) Hypocrites ! Vous êtes capables d’interpréter correctement les phénomènes de la terre et les aspects du ciel, et vous ne pouvez pas comprendre en quel temps vous vivez ?
French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) Hypocrites! Vous êtes capables de comprendre ce que signifient les aspects de la terre et du ciel; alors, pourquoi ne comprenez-vous pas le sens du temps présent?»
French (Catholique Crampon 1923) Hypocrites, vous savez reconnaître l’aspect de la terre et du ciel; comment ne reconnaissez-vous pas ce temps-ci?
French (J.N. Darby) 1885 Hypocrites! vous savez discerner les apparences de la terre et du ciel, et comment ne discernez-vous pas ce temps-ci?
French (La Bible expliquée) Hypocrites! Vous êtes capables de comprendre ce que signifient les aspects de la terre et du ciel; alors, pourquoi ne comprenez-vous pas le sens du temps présent? »
French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) Hypocrites! vous savez discerner l'aspect de la terre et du ciel; comment ne discernez-vous pas ce temps-ci?
French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) Hypocrites, vous savez apprécier l'aspect de la terre et du ciel; comment pouvez-vous ne pas savoir apprécier ce temps-ci?
French (Zoque, Francisco León) Mi aṉgøma'cø'otyambapø'is, muspa mi ṉgøque'nøtyam ti nø cyotzamu tzajpis y nasis o'ca maṉba ij tuj, o'ca maṉba it jama. Entonces ¿ti'ajcuy ji'n mi ṉgøque'nøtyam ti nø tyujcu yøṉ jama'omo?
French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) Hypocrites, vous savez discerner l'aspect de la terre et du ciel; mais comment ne discernez-vous pas ce temps-ci?
French Jerusalem 1998 Hypocrites, vous savez discerner le visage de la terre et du ciel; et ce temps-ci alors, comment ne le discernez-vous pas?
French Machaira 2012 Hypocrites! vous savez discerner l’aspect de la terre et du ciel; comment donc ne discernez-vous pas ce temps-ci?
French Martin 1744 Hypocrites, vous savez bien discerner les apparences du ciel et de la terre; et comment ne discernez-vous point cette saison?
French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) Hypocrites! vous savez discerner l'aspect de la terre et du ciel; comment ne discernez-vous pas ce temps-ci?
French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) Hypocrites! Vous êtes capables de comprendre ce que signifient les aspects de la terre et du ciel; alors, pourquoi ne comprenez-vous pas le sens du temps présent?
French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) Hypocrites, vous savez distinguer l'aspect de la terre et du ciel; comment ne distinguez-vous pas ce temps-ci?
French OST (Ostervald) Hypocrites! vous savez bien discerner ce qui paraît au ciel et sur la terre; et comment ne discernez-vous pas ce temps-ci?
French OST - Osterwald Hypocrites! vous savez discerner l'aspect de la terre et du ciel; comment donc ne discernez-vous pas ce temps-ci?
French PDV2017 (Parole de Vie 2017) Hommes faux! En regardant la terre et le ciel, vous savez quel temps il va faire! Et les choses qui se passent maintenant, vous ne savez pas ce qu’elles veulent dire. Pourquoi?
French Perret-Gentil et Rilliet 1847 Hypocrites! vous savez discerner l'aspect de la terre et du ciel, mais comment ne savez-vous pas discerner le temps actuel?
French S21 2007 (Bible Segond 21) Hypocrites! Vous savez reconnaître l'aspect de la terre et du ciel; comment se fait-il que vous ne reconnaissiez pas ce temps-ci?
French Vigouroux 1902 Bible Hypocrites, vous savez apprécier l'aspect du ciel et de la terre ; comment donc n'appréciez-vous pas ce temps-ci ?