Luke 12:55 — Compare Translations

21 translations compared side by side

TranslationText
French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) Quand le vent du sud se met à souffler, vous dites : « Il va faire très chaud », et c’est ce qui arrive.
French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) Et quand vous sentez souffler le vent du sud, vous dites: “Il va faire chaud”, et c'est ce qui arrive.
French (Catholique Crampon 1923) Et quand (vous voyez) souffler le vent du midi, vous dites: «Il fera chaud,» et cela arrive.
French (J.N. Darby) 1885 Et quand vous voyez souffler le vent du midi, vous dites: Il fera chaud; et cela arrive.
French (La Bible expliquée) Et quand vous sentez souffler le vent du sud, vous dites: “Il va faire chaud”, et c'est ce qui arrive.
French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) Et quand vous voyez souffler le vent du midi, vous dites: Il fera chaud. Et cela arrive.
French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) Et quand c'est le vent du sud qui souffle, vous dites: « Il va faire chaud. » Et cela arrive.
French (Zoque, Francisco León) Y cuando popya jamsava, mi ñømdamba: “Maṉba nutznømi”, y jetse tucnømba.
French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) Et quand vous voyez souffler le vent du midi, vous dites: Il fera chaud. Et cela arrive.
French Jerusalem 1998 Et lorsque c'est le vent du midi qui souffle, vous dites qu'il va faire chaud, et c'est ce qui arrive.
French Machaira 2012 Et quand le vent du midi souffle, vous dites: Il fera chaud, et cela arrive.
French Martin 1744 Et quand vous voyez souffler le vent du Midi, vous dites qu'il fera chaud; et cela arrive.
French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) Et quand vous voyez souffler le vent du midi, vous dites: Il fera chaud. Et cela arrive.
French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) Et quand vous sentez souffler le vent du sud, vous dites: “Il va faire chaud”, et c'est ce qui arrive.
French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) Et quand vous voyez souffler le vent du midi, vous dites: Il fera chaud. Et cela arrive.
French OST (Ostervald) Et quand le vent du midi souffle, vous dites qu'il fera chaud, et cela arrive.
French OST - Osterwald Et quand le vent du midi souffle, vous dites: Il fera chaud, et cela arrive.
French PDV2017 (Parole de Vie 2017) Quand le vent du sud souffle, vous dites: “Il va faire chaud”, et c’est ce qui arrive.
French Perret-Gentil et Rilliet 1847 et quand vous voyez souffler le vent du midi, vous dites: «il y aura une grande chaleur,» et c'est ce qui arrive.
French S21 2007 (Bible Segond 21) Quand vous voyez souffler le vent du sud, vous dites: ‘Il fera chaud’, et c'est ce qui arrive.
French Vigouroux 1902 Bible Et quand vous voyez souffler le vent du midi, vous dites : Il fera chaud ; et cela arrive.