Luke 12:12 — Compare Translations

21 translations compared side by side

TranslationText
French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) Car le Saint-Esprit vous enseignera à l’instant même ce que vous devrez dire.
French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) car le Saint-Esprit vous enseignera à ce moment-là ce que vous devez exprimer.»
French (Catholique Crampon 1923) car le Saint-Esprit vous enseignera à l’heure même ce qu’il faudra dire.»
French (J.N. Darby) 1885 car le Saint Esprit vous enseignera à l'heure même ce qu'il faudra dire.
French (La Bible expliquée) car le Saint-Esprit vous enseignera à ce moment-là ce que vous devez exprimer. »
French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) car le Saint-Esprit vous enseignera à l'heure même ce qu'il faudra dire.
French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) car l'Esprit saint vous enseignera au moment même ce qu'il faudra dire.
French (Zoque, Francisco León) Porque je misma hora Masanbø Espiritu Santo'is maṉba mi ⁿyac mustame jujche vøj va'cø mi ndzamdamø.
French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) car le Saint-Esprit vous enseignera à l'heure même ce qu'il faudra dire.
French Jerusalem 1998 car le Saint Esprit vous enseignera à cette heure même ce qu'il faut dire."
French Machaira 2012 Car ma Sainte Présence vous enseignera en ce même instant ce qu’il faudra dire.
French Martin 1744 Car le Saint-Esprit vous enseignera dans ce même instant ce qu'il faudra dire.
French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) car le Saint-Esprit vous enseignera à l'heure même ce qu'il faudra dire.
French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) car l'Esprit saint vous enseignera à ce moment-là ce que vous devez dire. »
French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) car le Saint-Esprit vous enseignera à l'heure même ce qu'il faudra dire.
French OST (Ostervald) Car le Saint-Esprit vous enseignera en ce même instant ce qu'il faudra que vous disiez.
French OST - Osterwald Car le Saint-Esprit vous enseignera en ce même instant ce qu'il faudra dire.
French PDV2017 (Parole de Vie 2017) En effet, à ce moment-là, l’Esprit Saint vous enseignera ce qu’il faut dire. »
French Perret-Gentil et Rilliet 1847 car le Saint-Esprit vous enseignera à cette heure même ce qu'il faut dire.»
French S21 2007 (Bible Segond 21) En effet, le Saint-Esprit vous enseignera au moment même ce qu'il faudra dire.»
French Vigouroux 1902 Bible car l'Esprit-Saint vous enseignera, à l'heure même, ce qu'il faudra que vous disiez.