Luke 11:50 — Compare Translations

21 translations compared side by side

TranslationText
French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) C’est pourquoi les gens de notre temps auront à répondre du meurtre de tous les prophètes qui ont été tués depuis le commencement du monde,
French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) Par conséquent, les gens d'aujourd'hui supporteront les conséquences des meurtres commis contre tous les prophètes depuis la création du monde,
French (Catholique Crampon 1923) afin qu’il soit demandé compte à cette génération du sang de tous les prophètes qui a été répandu depuis la fondation du monde,
French (J.N. Darby) 1885 persécutions: afin que le sang de tous les prophètes qui a été versé depuis la fondation du monde soit redemandé à cette génération,
French (La Bible expliquée) Par conséquent, les gens d'aujourd'hui supporteront les conséquences des meurtres commis contre tous les prophètes depuis la création du monde,
French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) afin qu'il soit demandé compte à cette génération du sang de tous les prophètes qui a été répandu depuis la création du monde,
French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) afin qu'il soit demandé compte à cette génération du sang de tous les prophètes qui a été répandu depuis la fondation du monde,
French (Zoque, Francisco León) Por eso yøti ityajupø pøn maṉba toya'isyaje yaj ca'yaju aṉcø mumu tza'maṉvajcoyajpapø yaj ca'yajtøjupø desde que tzo'tz nasacopac.
French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) afin que le sang de tous les prophètes, qui a été répandu dès la fondation du monde, soit redemandé à cette génération,
French Jerusalem 1998 afin qu'il soit demandé compte à cette génération du sang de tous les prophètes qui a été répandu depuis la fondation du monde,
French Machaira 2012 Afin que le sang de tous les prophètes, qui a été répandu dès la création du monde, soit redemandé à cette génération,
French Martin 1744 Afin que le sang de tous les Prophètes qui a été répandu dès la fondation du monde, soit redemandé à cette nation.
French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) afin qu'il soit demandé compte à cette génération du sang de tous les prophètes qui a été répandu depuis la création du monde,
French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) Par conséquent, cette génération supportera les conséquences des meurtres commis contre tous les prophètes depuis la création du monde,
French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) afin qu'il soit demandé compte à cette génération du sang de tous les prophètes qui a été répandu depuis la fondation du monde,
French OST (Ostervald) Afin que le sang de tous les prophètes, qui a été répandu dès la création du monde, soit redemandé à cette nation,
French OST - Osterwald Afin que le sang de tous les prophètes, qui a été répandu dès la création du monde, soit redemandé à cette génération,
French PDV2017 (Parole de Vie 2017) Depuis la création du monde, on a tué beaucoup de prophètes, et ce sont les gens d’aujourd’hui que Dieu va punir.
French Perret-Gentil et Rilliet 1847 afin qu'on redemande compte à cette génération du sang de tous les prophètes, versé dès la fondation du monde,
French S21 2007 (Bible Segond 21) afin qu'il soit demandé compte à cette génération du sang de tous les prophètes qui a été versé depuis la création du monde,
French Vigouroux 1902 Bible afin qu'il soit demandé compte à cette génération du sang de tous les prophètes qui a été répandu depuis la création du monde,