Luke 10:38 — Compare Translations
21 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) | Pendant qu’ils étaient en route, Jésus entra dans un village. Là, une femme nommée Marthe l’accueillit dans sa maison. |
| French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) | Tandis que Jésus et ses disciples étaient en chemin, il entra dans un village où une femme, appelée Marthe, le reçut chez elle. |
| French (Catholique Crampon 1923) | Pendant qu’ils étaient en chemin, il entra dans un certain bourg, et une femme, nommée Marthe, le reçut dans sa maison. |
| French (J.N. Darby) 1885 | Et il arriva, comme ils étaient en chemin, qu'il entra dans un village. Et une femme nommée Marthe le reçut dans sa maison. |
| French (La Bible expliquée) | Tandis que Jésus et ses disciples étaient en chemin, il entra dans un village où une femme, appelée Marthe, le reçut chez elle. |
| French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) | Comme Jésus était en chemin avec ses disciples, il entra dans un village, et une femme, nommée Marthe, le reçut dans sa maison. |
| French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) | Pendant qu'ils étaient en route, il entra dans un village, et une femme nommée Marthe le reçut. |
| French (Zoque, Francisco León) | Entonces cuando nømna'ṉ vyityaj Jesús, tøjcøyaj tum che'pø cumgu'yomo. Y tum yomo ñøyipø'is Marta, je'is tyøjcom yac tøjcøy Jesús. |
| French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) | Or il arriva, comme ils étaient en chemin, qu'il entra dans un bourg, et une femme nommée Marthe le reçut dans sa maison. |
| French Jerusalem 1998 | Comme ils faisaient route, il entra dans un village, et une femme, nommée Marthe, le reçut dans sa maison. |
| French Machaira 2012 | Or il arriva, comme ils étaient en chemin, il entra dans un village, et une femme, nommée Marthe, le reçut dans sa maison. |
| French Martin 1744 | Et il arriva comme ils s'en allaient, qu'il entra dans une bourgade; et une femme nommée Marthe le reçut dans sa maison. |
| French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) | Comme Jésus était en chemin avec ses disciples, il entra dans un village, et une femme, nommée Marthe, le reçut dans sa maison. |
| French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) | Tandis que Jésus et ses disciples étaient en chemin, il entra dans un village où une femme, appelée Marthe, le reçut chez elle. |
| French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) | Pendant qu'ils étaient en route, il entra dans un village, et une femme, du nom de Marthe, le reçut dans sa maison. |
| French OST (Ostervald) | Comme ils étaient en chemin, il entra dans un bourg, et une femme, nommée Marthe, le reçut dans sa maison. |
| French OST - Osterwald | Comme ils étaient en chemin, il entra dans un village, et une femme, nommée Marthe, le reçut dans sa maison. |
| French PDV2017 (Parole de Vie 2017) | Jésus est en route avec ses disciples. Il entre dans un village. Là, une femme qui s’appelle Marthe le reçoit dans sa maison. |
| French Perret-Gentil et Rilliet 1847 | Pendant qu'ils poursuivaient leur route, il entra lui-même dans un village. Or une femme nommée Marthe le reçut; |
| French S21 2007 (Bible Segond 21) | Comme Jésus était en chemin avec ses disciples, il entra dans un village, et une femme du nom de Marthe l’accueillit dans sa maison. |
| French Vigouroux 1902 Bible | Or il arriva, tandis qu'ils étaient en chemin, qu'il entra dans un bourg ; et une femme, nommée Marthe, le reçut dans sa maison. |