Luke 10:3 — Compare Translations
21 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) | Allez : je vous envoie comme des agneaux au milieu des loups. |
| French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) | En route! Je vous envoie comme des agneaux au milieu des loups. |
| French (Catholique Crampon 1923) | Allez: voici que je vous envoie comme des agneaux au milieu des loups. |
| French (J.N. Darby) 1885 | Allez; voici, moi je vous envoie comme des agneaux au milieu des loups. |
| French (La Bible expliquée) | En route! Je vous envoie comme des agneaux au milieu des loups. |
| French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) | Partez; voici, je vous envoie comme des agneaux au milieu des loups. |
| French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) | Allez! Je vous envoie comme des agneaux au milieu des loups. |
| French (Zoque, Francisco León) | Maṉdamø; øjtzø mi ṉgø'vejtamba ijtumø na'tzcuy. Como peligro va'cø maṉ borrego ijtumø yach copøn; jetseti itque't peligro va'cø mi myaṉdam jutø øtz mi yac maṉdamba. |
| French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) | Partez; voici, je vous envoie comme des agneaux au milieu des loups. |
| French Jerusalem 1998 | Allez! Voici que je vous envoie comme des agneaux au milieu de loups. |
| French Machaira 2012 | Allez, je vous envoie comme des agneaux au milieu des loups. |
| French Martin 1744 | Allez, voici, je vous envoie comme des agneaux au milieu des loups. |
| French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) | Partez; voici, je vous envoie comme des agneaux au milieu des loups. |
| French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) | En route! Je vous envoie comme des agneaux au milieu des loups. |
| French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) | Allez; voici: je vous envoie comme des agneaux au milieu des loups. |
| French OST (Ostervald) | Allez, je vous envoie comme des agneaux au milieu des loups. |
| French OST - Osterwald | Allez, je vous envoie comme des agneaux au milieu des loups. |
| French PDV2017 (Parole de Vie 2017) | Allez! Je vous envoie comme des agneaux au milieu des loups. |
| French Perret-Gentil et Rilliet 1847 | Allez! Voici, je vous envoie comme des agneaux parmi des loups. |
| French S21 2007 (Bible Segond 21) | Allez-y! Je vous envoie comme des agneaux au milieu des loups. |
| French Vigouroux 1902 Bible | Allez ; voici que je vous envoie comme des agneaux au milieu des loups. |