Luke 10:28 — Compare Translations
21 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) | – Tu as bien répondu, lui dit Jésus : fais cela, et tu auras la vie. |
| French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) | Jésus lui dit alors: «Tu as bien répondu. Fais cela et tu vivras.» |
| French (Catholique Crampon 1923) | Il lui dit: «Tu as bien répondu: fais cela et tu vivras.» |
| French (J.N. Darby) 1885 | Et il lui dit: Tu as bien répondu; fais cela, et tu vivras. |
| French (La Bible expliquée) | Jésus lui dit alors: « Tu as bien répondu. Fais cela et tu vivras. » |
| French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) | Tu as bien répondu, lui dit Jésus; fais cela, et tu vivras. |
| French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) | Tu as bien répondu, lui dit Jésus; fais cela, et tu vivras. |
| French (Zoque, Francisco León) | Jesusis ñøjmayu: ―Vøj mi 'yaṉdzo'ṉoyu. Jetse tzøcø, y mi ṉgyenba. |
| French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) | Et il lui dit: Tu as bien répondu; fais cela et tu vivras. |
| French Jerusalem 1998 | "Tu as bien répondu, lui dit Jésus; fais cela et tu vivras." |
| French Machaira 2012 | Et Jésus lui dit: Tu as bien répondu; fais cela, et tu vivras. |
| French Martin 1744 | Et [Jésus] lui dit: tu as bien répondu; fais cela, et tu vivras. |
| French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) | Tu as bien répondu, lui dit Jésus; fais cela, et tu vivras. |
| French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) | Jésus lui dit alors: « Tu as bien répondu. Fais cela et tu vivras. » |
| French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) | Tu as bien répondu, lui dit Jésus; fais cela, et tu vivras. |
| French OST (Ostervald) | Et Jésus lui dit: Tu as bien répondu; fais cela, et tu vivras. |
| French OST - Osterwald | Et Jésus lui dit: Tu as bien répondu; fais cela, et tu vivras. |
| French PDV2017 (Parole de Vie 2017) | Jésus lui dit: « Tu as bien répondu. Fais cela et tu vivras. » |
| French Perret-Gentil et Rilliet 1847 | Or il lui dit: «Tu as bien répondu; fais cela et tu vivras.» |
| French S21 2007 (Bible Segond 21) | «Tu as bien répondu, lui dit Jésus. Fais cela et tu vivras.» |
| French Vigouroux 1902 Bible | Jésus lui dit : Tu as bien répondu ; fais cela, et tu vivras. |