Luke 10:14 — Compare Translations

21 translations compared side by side

TranslationText
French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) C’est pourquoi, au jour du jugement, ces villes seront traitées avec moins de rigueur que vous.
French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) C'est pourquoi, au jour du Jugement, Tyr et Sidon seront traitées moins sévèrement que vous.
French (Catholique Crampon 1923) Aussi bien, il y aura, au jugement, moins de rigueur pour Tyr et Sidon que pour vous.
French (J.N. Darby) 1885 mais le sort de Tyr et de Sidon, au jugement, sera plus supportable que le vôtre.
French (La Bible expliquée) C'est pourquoi, au jour du Jugement, Tyr et Sidon seront traitées moins sévèrement que vous.
French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) C'est pourquoi, au jour du jugement, Tyr et Sidon seront traitées moins rigoureusement que vous.
French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) C'est pourquoi, lors du jugement, ce sera moins dur pour Tyr et Sidon que pour vous.
French (Zoque, Francisco León) Por tanto Tiro y Sidon cumgu'yomda'mbø'is menos maṉba ñøcøtyaj toya que ji'n mitzta'm jic jama cuando Diosis maṉba cyøme'chaj mumu pøn cyojaji'n.
French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) Aussi le sort de Tyr et de Sidon sera plus supportable que le vôtre au jugement.
French Jerusalem 1998 Aussi bien, pour Tyr et Sidon il y aura moins de rigueur, lors du Jugement, que pour vous.
French Machaira 2012 C’est pourquoi le sort de Tyr et de Sidon sera plus supportable au Jugement que le vôtre.
French Martin 1744 C'est pourquoi Tyr et Sidon seront traitées moins rigoureusement que vous au [jour du] jugement.
French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) C'est pourquoi, au jour du jugement, Tyr et Sidon seront traitées moins rigoureusement que vous.
French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) C'est pourquoi, au jour du jugement, Tyr et Sidon seront traitées moins sévèrement que vous.
French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) C'est pourquoi, lors du jugement, Tyr et Sidon seront traitées moins rigoureusement que vous.
French OST (Ostervald) C'est pourquoi Tyr et Sidon seront traitées moins rigoureusement au jour du jugement que vous.
French OST - Osterwald C'est pourquoi le sort de Tyr et de Sidon sera plus supportable au Jugement que le vôtre.
French PDV2017 (Parole de Vie 2017) C’est pourquoi le jour où Dieu jugera les gens, il sera moins sévère avec les habitants de Tyr et de Sidon qu’avec vous!
French Perret-Gentil et Rilliet 1847 Aussi le sort de Tyr et de Sidon sera-t-il plus supportable que le vôtre lors du jugement.
French S21 2007 (Bible Segond 21) C'est pourquoi, lors du jugement Tyr et Sidon seront traitées moins sévèrement que vous.
French Vigouroux 1902 Bible C'est pourquoi, au jugement, il y aura moins de rigueur pour Tyr et pour Sidon que pour vous.