Luke 1:76 — Compare Translations

21 translations compared side by side

TranslationText
French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) Et toi, petit enfant, ╵tu seras appelé ╵prophète du Très-Haut, car, devant le Seigneur, ╵tu marcheras en précurseur ╵pour préparer sa route,
French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) Et toi, mon enfant, tu seras prophète du Dieu très-haut, car tu marcheras devant le Seigneur pour préparer son chemin
French (Catholique Crampon 1923) Quant à toi, petit enfant, tu seras appelé prophète du Très-Haut, car tu marcheras devant la face du Seigneur pour lui préparer les voies,
French (J.N. Darby) 1885 Et toi, petit enfant, tu seras appelé prophète du Très-haut: car tu iras devant la face du *Seigneur pour préparer ses voies,
French (La Bible expliquée) Et toi, mon enfant, tu seras prophète du Dieu très-haut, car tu marcheras devant le Seigneur pour préparer son chemin
French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) Et toi, petit enfant, tu seras appelé prophète du Très-Haut; Car tu marcheras devant la face du Seigneur, pour préparer ses voies,
French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) Et toi, mon enfant, tu seras appelé prophète du Très-Haut; car tu iras devant le Seigneur pour préparer ses chemins,
French (Zoque, Francisco León) Y mijtzi ṉga'e, maṉba nømnømi mitz mi ndza'maṉvacpa Møjipø'is chambase, porque maṉba mi vi'na ndza'maṉvaque que minba ndø Comi, va' jyajmemiñaj cumgupyøn ndø Comicøsi.
French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) Et toi, petit enfant, tu seras appelé prophète du Très-Haut; car tu marcheras devant la face du Seigneur, pour préparer ses voies;
French Jerusalem 1998 Et toi, petit enfant, tu seras appelé prophète du Très-Haut; car tu marcheras devant le Seigneur, pour lui préparer les voies,
French Machaira 2012 Et toi, petit enfant, tu seras appelé le prophète du Très-Haut; car tu marcheras devant la face de YEHOVAH, pour préparer ses voies,
French Martin 1744 Et toi, petit enfant, tu seras appelé le Prophète du Souverain; car tu iras devant la face du Seigneur, pour préparer ses voies;
French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) Et toi, petit enfant, tu seras appelé prophète du Très-Haut.Car tu marcheras devant la face du Seigneur, pour préparer ses voies,
French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) Et toi, petit enfant, tu seras appelé prophète du Dieu très-haut, car tu marcheras devant le Seigneur pour préparer ses chemins
French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) Et toi, petit enfant, tu seras appelé prophète du Très-Haut; Car tu marcheras devant le Seigneur pour préparer ses voies,
French OST (Ostervald) Et toi, petit enfant, tu seras appelé le prophète du Souverain; car tu marcheras devant la face du Seigneur, pour lui préparer ses voies,
French OST - Osterwald Et toi, petit enfant, tu seras appelé le prophète du Très-Haut; car tu marcheras devant la face de l'Éternel, pour préparer ses voies,
French PDV2017 (Parole de Vie 2017) Zakarie dit encore: « Et toi, mon enfant, on t’appellera prophète du Très-Haut. Tu marcheras devant le Seigneur, pour préparer son chemin.
French Perret-Gentil et Rilliet 1847 Mais toi aussi, petit enfant, tu seras appelé prophète du Très-Haut, car tu marcheras devant le Seigneur pour préparer Ses voies,
French S21 2007 (Bible Segond 21) »Et toi, petit enfant, tu seras appelé prophète du Très-Haut, car tu marcheras sous le regard du Seigneur pour préparer ses chemins
French Vigouroux 1902 Bible Et toi, petit enfant, tu seras appelé le prophète du Très-Haut : car tu marcheras devant la face du Seigneur, pour préparer ses voies,