Luke 1:68 — Compare Translations
21 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) | Loué soit le Seigneur, ╵Dieu d’Israël, car il est venu prendre soin de son peuple ╵et il l’a délivré. |
| French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) | «Loué soit le Seigneur, le Dieu du peuple d'Israël, parce qu'il est intervenu en faveur de son peuple et l'a délivré. |
| French (Catholique Crampon 1923) | «Béni soit le Seigneur, le Dieu d’Israël, parce qu’il a visité et racheté son peuple. |
| French (J.N. Darby) 1885 | Béni soit le *Seigneur, le Dieu d'Israël, car il a visité et sauvé son peuple, |
| French (La Bible expliquée) | « Loué soit le Seigneur, le Dieu du peuple d'Israël, parce qu'il est intervenu en faveur de son peuple et l'a délivré. |
| French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) | Béni soit le Seigneur, le Dieu d'Israël, De ce qu'il a visité et racheté son peuple, |
| French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) | Béni soit le Seigneur, le Dieu d'Israël, d'être intervenu en faveur de son peuple, d'avoir assuré sa rédemption |
| French (Zoque, Francisco León) | Ndø vøṉgotzocta'i ndø Comi Dios tø Israel pø'nista'm ndø ne'nda'mete. Porque min tø cotzoṉdame y tø yaj cotzoctame je'is tø cumgupyønda'm. |
| French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) | Béni soit le Seigneur, le Dieu d'Israël, de ce qu'il a visité et racheté son peuple; |
| French Jerusalem 1998 | "Béni soit le Seigneur, le Dieu d'Israël, de ce qu'il a visité et délivré son peuple, |
| French Machaira 2012 | Béni soit le Seigneur, le Dieu d’Israël, de ce qu’il a visité et racheté son peuple, |
| French Martin 1744 | Béni soit le Seigneur, le Dieu d'Israël, de ce qu'il a visité et délivré son peuple; |
| French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) | Béni soit le Seigneur, le Dieu d'Israël,De ce qu'il a visité et racheté son peuple, |
| French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) | « Béni soit le Seigneur, le Dieu du peuple d'Israël, parce qu'il est venu secourir son peuple et l'a délivré! |
| French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) | Béni soit le Seigneur, le Dieu d'Israël, De ce qu'il a visité et racheté son peuple, |
| French OST (Ostervald) | Béni soit le Seigneur, le Dieu d'Israël, de ce qu'il a visité et racheté son peuple. |
| French OST - Osterwald | Béni soit le Seigneur, le Dieu d'Israël, de ce qu'il a visité et racheté son peuple, |
| French PDV2017 (Parole de Vie 2017) | « Chantons la louange du Seigneur, Dieu d’Israël. Il vient au secours de son peuple, il le rend libre. |
| French Perret-Gentil et Rilliet 1847 | «Béni soit le Seigneur Dieu d'Israël, de ce qu'il a visité et racheté Son peuple; |
| French S21 2007 (Bible Segond 21) | «Béni soit le Seigneur, le Dieu d'Israël, parce qu'il a visité et racheté son peuple. |
| French Vigouroux 1902 Bible | Béni soit le Seigneur, le Dieu d'Israël, de ce qu'il a visité et racheté son peuple, |