Luke 1:56 — Compare Translations
21 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) | Marie resta environ trois mois avec Elisabeth, puis elle retourna chez elle. |
| French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) | Marie resta avec Élisabeth pendant environ trois mois, puis elle retourna chez elle. |
| French (Catholique Crampon 1923) | Et Marie demeura avec elle environ trois mois, et elle s’en retourna chez elle. |
| French (J.N. Darby) 1885 | -Et Marie demeura avec elle environ trois mois; et elle s'en retourna en sa maison. |
| French (La Bible expliquée) | Marie resta avec Élisabeth pendant environ trois mois, puis elle retourna chez elle. |
| French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) | Marie demeura avec Elisabeth environ trois mois. Puis elle retourna chez elle. |
| French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) | Marie demeura avec Elisabeth environ trois mois. Puis elle retourna chez elle. |
| French (Zoque, Francisco León) | Elisabetji'ṉ tzø'y María como tu'ca poya. Jicsye'cti vitu'que't tyøcmø. |
| French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) | Et Marie demeura avec elle environ trois mois, puis elle s'en retourna en sa maison. |
| French Jerusalem 1998 | Marie demeura avec elle environ trois mois, puis elle s'en retourna chez elle. |
| French Machaira 2012 | Et Marie demeura avec elle environ trois mois; puis elle s’en retourna en sa maison. |
| French Martin 1744 | Et Marie demeura avec elle environ trois mois, puis elle s'en retourna en sa maison. |
| French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) | Marie demeura avec Elisabeth environ trois mois. Puis elle retourna chez elle. |
| French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) | Marie resta avec Élisabeth pendant environ trois mois, puis elle retourna chez elle. |
| French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) | Marie demeura avec Élisabeth environ trois mois. Puis elle retourna chez elle. |
| French OST (Ostervald) | Et Marie demeura avec elle environ trois mois; puis elle s'en retourna en sa maison. |
| French OST - Osterwald | Et Marie demeura avec elle environ trois mois; puis elle s'en retourna en sa maison. |
| French PDV2017 (Parole de Vie 2017) | Marie reste avec Élisabeth pendant trois mois environ, puis elle retourne chez elle. |
| French Perret-Gentil et Rilliet 1847 | Or Marie demeura avec elle environ trois mois, puis elle revint en sa maison. |
| French S21 2007 (Bible Segond 21) | Marie resta environ trois mois avec Elisabeth, puis elle retourna chez elle. |
| French Vigouroux 1902 Bible | Marie demeura environ trois mois avec Elisabeth ; puis elle s'en retourna dans sa maison. |